en_la_55

Warning ; Any kind of reproduction of this page will be very severely accused by tokyomaths. com

RECEIVE, accipere (to take something offered) : recipere (to take, admit) : excipere (to catch, take quickly) : to receive into one’s house, recipere, excipere (recipere rather as a benefactor, excipere as a friend) : hospitio accipere or excipere ; tecto, ad se, ad se domum excipere ; tectis ac sedibus recipere. To receive one as a guest, tecto ac domo invitare ; ad se hospitio recipere domum ; hospitaliter excipere : to receive one in a friendly, kind manner, benigne or benigno vultu excipere ; benigne salutare, alloqui (to address) :

Warning ; Any kind of reproduction of this page will be very severely accused by tokyomaths. com

benigne audire (to attend or listen to ; opposed to aspere tractare, male accipere) : to receive with open arms, amantissime excipere : to be received by all with open arms, carum omnibus exspectatumque venire : to receive a person coming (by going to meet him), alicui obviam venienti procedere (Livius, 44, 1, 6) : to receive one as a citizen, asciscere in numerum civium ; facere civem : to receive one into a league or covenant, ad fœdus asciscere ; into an alliance, in societatem assumere : to receive into a family, in familiam assumere : to receive into a college, cooptare (in collegium et in ordinem) : to receive into the Senate, legere in senatum or in patres : to receive a reading, * scripturam or lectionem recipere (Cf., not cooptare ; opposed to rejicere) : the Anassus, which receives the Varranus, Anassus, in quem Varranus defluit. || To admit, allow, vid.

RECEIVER, || Owe who receives, qui recipit, etc. ; accipiens (opposed to dans, tribuens) : receptator (especially of thieves, etc. ) : the receiver is as bad as the thief, non tantum qui rapuit, verum is quoque qui recepit, tenetur ; quia receptatores non minus delinquunt quam aggressores (Marcian., Dig., 47, 16, 1) : a receiver of customs, etc., exactor portorii : portitor : qui vectigalia or portoria exigit. || Vessel into which spirits are emitted from the still, excipula or excipulum (Plinius) ; vas exceptorium (Ulpianus,   Jurisconsulti).

RECENT, recens : novus. Vid. FRESH, NEW.

RECENTLY, recens : nuper : very recently, nuperrime : modo. Vid. LATELY.

RECEPTACLE, receptaculum (magazine, recevoir) : receptus, -ûs : perfugium (place of refuge).   RECEPTION, receptio : hospitium (at one’s house and table) : aditus (access to anybody) : salutatio (greeting) : cooptatio (into a college). A kind, hearty reception, liberalitas, comitas, humanitas, qua aliquis excipitur or accipitur : to meet with a good, a bad reception, benigne, male excipi ; from anybody, ab aliquo.

RECESS, || Retreat, remote and solitary place, recessus, -ûs : secessus, -ûs. || Vacation, vid.

RECHARGE, impetum redintegrare or repetere. Also by verbs in CHARGE, with rursus, iterum.

RECIPE, formula (medici) : mixtura (mixture, Celsus) : compositio (e. g., Celsus, 5, 26, fin., etc., and the title of Scribonius’s work, “Compositiones medicæ”). The most celebrated recipes, compositiones nobilissimæ (Celsus) [vid., also, RECEIPT] : to prepare medicine according to a physician’s recipe, * medicamentum ex medici formula diluere.

RECIPIENT, Vid.

RECEIVER.

RECIPROCAL, mutuus (when like is repaid by like) : Cf., not alternus (one after another) : Cf., reciprocus is unclassical.

Reciprocal acts of kindness, beneficia ultro citroque data et accepta : reciprocal services, merita danda recipiendaque.

RECIPROCALLY, mutuo (when the same thing is done on both sides) : Cf., in vicem (by turns) : invicem (in return). Vid. ALTERNATELY.

RECIPROCATE, * ultro citroque dare et accipere (e. g., beneficia).

RECIPROCITY, * mutua ratio.

RECITAL, narratio : rei gestæ expositio : relatio (e. g., in chronicles, etc., post-Augustan). To give a recital ; vid.

RECITE.

RECITATION, recitatio : lectio (reading).

RECITATIVE, * recitatio notis signisque composita : * episodiorum recitatio tibia succinente.

RECITE, || To read over, repeat, pronunciare (general term, to pronounce audibly) : recitare (with due emphasis). To recite from memory, aliquid memoriter pronunciare or proferre : to recite word for word, iisdem verbis aliquid reddere. || To narrate, relate, narrare alicui aliquid or de aliqua re : exponere : explicare (fully) : enarrare (fully and in order). To recite at length, pluribus verbis exponere : rem ordine enarrare : cuncta, ut sunt acta, exponere : to recite accurately, with exactness, enarrare alicui rem, quo pacto se habeat.

RECITER, by the verbs.

RECKLESS, securus (unconcerned, from an opinion of safety) : imprudens (from want of proper foresight ; opposed to paratus) : socors (stupidly thoughtless) : incuriosus (wanting activity and proper care ; indifferent) : negligens (opposed to diligens) : in aliqua re (e. g., in re familiari) negligens ac dissolutus : parum accuratus.

RECKLESSLY, sine cura : secure : incuriose (post-Augustan) : negligenter : dissolute (in a careless, expensive way) : indiligenter.

RECKLESSNESS, securitas (freedom from care and from fear of danger) : imprudentia (want of foresight) : socordia (want of thought, observation, etc. ) : incuria (want of activity and good heed ; indifference) : negligentia (negligence and indifference).

RECKON, || To count, calculate, vid. PHR., to reckon without his host, frustra secum rationes reputare (Terentius, Adelph., 2, 1, 54) ; spe frustrari. || To esteem, ponere with in and the ablative. To reckon anything a vice, ponere aliquid in vitiis : ducere (with dative of what one reckons it ; ducere sibi aliquid laudi) : numerare aliquid in alicujus rei loco (e. g., to reckon a thing a kindness, in beneficii loco). To reckon anything a gain, deputare aliquid esse in lucro (Tacitus, Phorm., 2, 1, 16). || To judge, deem, vid.

RECKONING, ratio : computatio : supputatio (act of reckoning) : ratio subducenda or subducta (account to be made up, or already made up). Vid. more in ACCOUNT.

RECLAIM, || To demand back, reposcere (the proper word) : repetere (with entreaty, etc. ). || To cause to improve or amend, mores alicujus emendare or corrigere. (The words are found in this connection and order. ) corrigere et emendare : emendare et corrigere : revocare aliquem a re (e. g., ab errore, a cupiditate, etc. ; aliquem a perdita luxuria ad virtutem ; to tuch may be added the state to which a person is reclaimed with ad ; e. g., ad mansuetudinem, humanitatem, etc. ) : To be reclaimed, in viam redire : ad virtutem redire or revocari : ad bonam frugem se recipere. || To recover, vid. || To reclaim against, fremere adversus aliquid.

RECLINE, inclinare (se) : recumbere (to lie down). Vid. also, LEAN.

RECLUSE, solitarius (adjective or substantive). A recluse life, vita solitaria : I lead a recluse life, vitam solitarius ago (to solitude) : habeo or ago ætatem procul a republica (in retirement or privacy).

RECOGNITION, By the verb recognoscere, or agnoscere aliquid.

RECOGNIZANCE, sponsio : fidejussio : vadimonium (bail to appear in a court of justice) : cautio (a security) : satisdatio (guaranty, security for the performance of a stipulation). To enter into a recognizance, sponsionem or vadimonium facere ; sponsione se abstringere ; satisdare : to take a recognizance, satis accipere. To forfeit a recognizance, vadimonium deserere : to appear to one’s recognizances, sistere se or vadimonium : sisti.

RECOGNIZE, recognoscere aliquid, also, agnoscere aliquid. There I recognize the Greek, jam agnosco Græcum : to recognize one’s mistake, agnoscere erratum : to recognize one by anything, noscitare aliquem aliqua re (e. g., facie, voce) ; abjudicare alicui aliquid (not to recognize in him). Vid. also, ACKNOWLEDGE.

RECOIL, v., recidere in aliquem. To recoil from, refugere : refugere et reformidare aliquid.

RECOIL, s., by circumlocution with verbs.

RECOLLECT, repetere aliquid memoria, or memoriam rei, or aliquid (Cf., but Cicero, rarely employs the last construction) : meminisse : reminisci : recordari. Vid. also, REMEMBER.

RECOLLECTION, memoria : to preserve or cherish the recollection of anything, memoriam alicujus rei tenere, retinere, servare, conservare ; memoria aliquid custodire, sepire, tenere. To entertain a grateful recollection of anybody, memoriam alicujus colere ; gratissimam alicujus memoriam retinere.

RECOMMENCE, || Transitively, integrare : redintegrare (to begin afresh) : renovare (to renew) : iterare (to do once more, to begin a second time) : repetere (after an interruption, of long or short duration). To recommence hostilities, bellum novum de integro instaurare : bellum redintegrare or novare : rebellare : rebellionem facere (of a conquered people revolting). || Intransitively, renasci (to arise or break out again ; e. g., a war, calamity) : recrudescere (of pain, fighting, etc. ).

RECOMMEND, || To commend, commendare (in all the senses of the English word) aliquem or aliquid alicui. To recommend anybody to the best of one’s power, de meliore nota commendare aliquem ; earnestly, urgently, etiam atque etiam, or magnopere, valde commendare ; most earnestly, intime commendare. To recommend one’s self to the love and care of anybody, se commendare alicujus amori et fidei : to seek to
recommend one’s self to anybody, quærere sibi apud aliquem commendationem : to recommend itself, gratum esse (to be pleasant) : placere (to please) : probari (to find approval). To recommend one’s self by anything, se commendare aliqua re : to recommend itself by anything, commendari aliqua re : suapte natura gratum esse. || To persuade, advise, vid.

RECOMMENDATION, commendatio (commendation) : suasio (advising). To give one person a recommendation to another, aliquem commendare alicui ; ad aliquem de aliquo scribere. A recommendation from one person to another is of the greatest service to me, maximo adjumento mihi est alicujus commendatio apud aliquem : the greatest recommendation of a youth is modesty, prima commendatio proficiscitur adolescenti a modestia : a letter of recommendation, literæ commendaticiæ (Cicero, ad Div., 5, 5, 1). To give one person a letter of recommendation to another, * aliquem commendare alicui per literas : to have a letter of recommendation to anybody, * literas commendaticias habere ad aliquem.

RECOMMENDATORY, commendaticius ; or by the verb.

RECOMPENSE, v., Vid.

REPAY, REWARD.

RECOMPENSE, s., præmium : remuneratio : merces, plural. Vid. also, REWARD.

RECONCILE, || Properly, anybody to anybody, animum alicujus in aliquem offensiorem recolligere : placare aliquem alicui or in aliquem ; aliquem cum aliquo (or aliquem or alicujus animum alicui) reconciliare, or reducere, or restituere in gratiam : also, aliquem in alicujus gratiam reconciliare or restituere ; aliquem in concordiam or gratiam alicujus redigere (comedy). To reconcile enemies, inimicos in gratiam reconciliare ; componere gratiam inter amicos (comedy) : to reconcile anybody to myself, reconciliare sibi aliquem or alicujus animum, or alicujus gratiam : to be reconciled to anybody, reconciliari alicui ; in gratiam cum aliquo redire or reverti : to be sincerely reconciled to anybody, bona fide cum aliquo in gratiam redire. || Figuratively, To be reconciled to anything, * aliquid toleranter (æquo animo, sapienter) ferre didicisse. I cannot reconcile myself to do anything, a me impetrare nequeo, ut (faciam, etc. ). || To bring one thing into agreement with another : to reconcile, * facere ut aliquid cum aliqua re conveniat : one thing cannot be reconciled with another, aliquid cum aliqua re non convenit (e. g., hæc tua deliberatio non convenit cum oratione Largi).

RECONCILEMENT,

RECONCILIATION, reconciliatio gratiæ or concordiæ, or simply reconciliatio (Cicero) : or by the verbs.

RECONDITE, abstrusus : reconditus. (The words are found in this connection and order. ) reconditus abstrususque. Vid. also, ABSTRUSE.

RECONDUCT, reducere (to lead or bring back again) ; or by rursus, etc., with verbs under CONDUCT.

RECONNOITRE, explorare : speculari (the former, to obtain information respecting anything, aliquid or de re ; the latter, to spy out, whether from a higher position or by close observation ; vid. Cæsar, B. G., 1, 47. The latter refers rather to information gained by one’s own sight, the former to intelligence gained by means of others) : cognoscere situm alicujus loci ; cognoscere qualis (sit) natura alicujus loci (Cf., not cognoscere, or recognoscere, aliquid) : situm loci visere ; naturam loci perspicere ; situm loci perspeculari ; visere aliquid (general term ; e. g., copias hostium) : to send to reconoitre, qualis (sit) natura loci qui cognoscant mittere ; perspeculatores or exploratores cognoscere jubere.

RECONQUER, recipere (to retake a town ; e. g., Tarento amisso – id oppidum recipere, Livius) : recuperare (to recover, locum ; and improperly, libertatem, etc. ) : revincere (poetically ; e. g., Horatius, Od., 4, 4, 24, and Tacitus) ; iterum vincere.

RECORD, v., || To relate, memorare : rei mentionem facere : proferre : narrare : celebrare. [SYN. in RELATE. ] || To register in public monuments, etc., in acta publica referre : aliquid in tabulis consignare ; aliquid in tabulas or commentaries referre : also, perscribere only (Cicero, Sull., 14, 41).

RECORD, s., || Relation, mentio : narratio. [SYN. in RELATION. ] || Register, etc., of judicial proceedings, tabulæ : commentarii (general term) : periculum (tablet on which the verdict against an accused person is written down, Nepos, Ep., 8, 2) : conscriptio quæstionis (written report of a judicial investigation ; in Cicero, Cluent., 67, 191).

RECORDS, tabulæ publicæ : Cf., acta publica or acta are the records of the proceedings of the Senate, people, etc.

RECORD OFFICE, tabularium (archium ; archivum, grammatophylacion, post-classical).

RECORDER, || A keeper of records, registrar, chartularius (Code Justinian) : ab actis (inscriptions) ; tabularii præfectus (Jan. ) ; a commentariis (inscriptions). || A kind of judge, judex quæstionis ; quæsitor.

RECOUNT, Vid.

RELATE.

RECOURSE, perfugium. To have recourse to = fly to, fugere, confugere, perfugere, refugere, ad or in locum ; se recipere aliquo (to retreat to) : a person or thing, perfugere, confugere, refugere ad aliquem or aliquid ; alicujus rei perfugio uti : = apply to, se conferre ad aliquid, animum ad aliquid attendere, adjicere, applicare ; cogitationes ad aliquid dirigere, ad or in aliquid intendere.

RECOVER, || Transitively, recuperare : recipere : redipisci (Plautus). To recover my strength, vires et corpus revocare (Cicero, Fam., 7, 26) : one’s liberty, libertatem recuperare : to recover losses, damnum or detrimentum sarcire, resarcire ; detrimentum reconciliare ; jacturam rei familiaris resarcire, restituere ; lacunam rei familiaris explere : to recover one’s influence, wealth, etc., auctoritatem, opes recuperare : to recover one’s sight, oculi restituuntur : to recover costs and damages, litem cum impensis obtinere. || Intransitively, se reficere : se recreare or recolligere ; refici, recreari (to recover one’s self from toil, sickness, etc. ) : se or animum colligere, or recipere, with or without ex (a) pavore ; se recreare ex timore ; respirare a metu ; respirare et se recipere ; ad se redire (to recover from alarm, etc. ) : se or animum erigere (from dejection of spirits) : se emergere, or emergere, from anything, (ex) aliqua re (to recover from some overwhelming evil ; incommoda valetudine, ære alieno) : To recover one’s health, convalescere : sanescere sanitatem recipere or recuperare (Cf., reconvalescere is not Latin) : to recover from a disease or sickness, convalescere e morbo ; morbum (e. g., quartanam) passum convalescere viresque integras recuperare ; recreari e or a morbo : evadere e morbo (to rise) : salubriorem esse incipere (said of the disease ; the others of the person) : sanum fieri e morbo : from a tedious and dangerous sickness, ex longinquitate gravissimi morbi revocari ; a longa valetudine se recolligere : to recover from the effects of a wound, convalescere de vulnere (†) : the patient has recovered, ægrotus e morbo evasit (Cicero) : a person begins to recover, melius alicui fit.

RECOVERABLE, reparabilis : * quod recuperari potest.

RECOVERY, recuperalio ; or by circumlocution with the verbs : restitutio (restitution, restoration ; e. g., libertatis, Valerius, Max. ; pristinæ fortunæ, Suetonius). (Of health), refeotio, recreatio (a recovering) : sanitas restituta ; valetudo confirmata ; salus ; sanitas ægri. To endeavor to effect the recovery of a sick person, petere sanitatem ægri : to have no hope of a person’s recovery, aliquem or alicujus salutem desperare (cf., Cicero, N. D., 3, 38, 91) : all the physicians doubt his recovery, omnes medici diffidunt ; a medicis desertus est : he had no great hopes of recovery, exigua cum spe trahebat animam : there appears to be hope of recovery, spes ostenditur sanitatis : to promise a speedy recovery to anybody, dicere alicui ut perbrevi convalescat : Cf., convalescentia is unclassical.

RECREANT, || Apostate, defector (Tacitus, ; apostata, Tertullianus). || Coward, ignavus : timidus.

RECREATE, recreare, relaxare : to recreate one’s self, vires reficere ; requiem quærere : respirare (to take breath again, Cicero, Fin., 4, 23, 64) : se remittere : remitti : animum remittere or relaxare : requiescere curamque animi remittere (after long-continued mental exertion) : se reficere : se recreare : refici : recreari (to get fresh strength, after labor, an illness, etc. ).

RECREATION, animi remissio : relaxatio : requies.

Recreation of the mind and body, requies animi et corporis : gentlemanly recreations, honestæ remissiones (Gellius, 15, 2) : for recreation, animi relaxandi causa ; laxandi levandique animi gratia. To seek recreation after business, exertion ; requiem quærere ex magnis occupationibus : to indulge in a little recreation, aliquantulum sibi parcere (comedy) : means of recreation, avocamentum, laxamentum curarum (vid. Gierig. Plin., Ep., 1, 24, 3) : hour or time of recreation, remissionis or respirandi tempus ; otium (leisure) : Cf., recreatio only the elder Pliny.

RECRIMINATE, crimen alicui regerere (Seneca, Hippol. 720) ; regerere culpam in aliquem (Plinius, Ep., 20, 30) : regerere convicia alicui (to return abuse, Horatius).

RECRIMINATION, accusatio mutua (the charge, countercharge, of two persons, each of whom accuses the other, Tacitus, Ann., 6, 4, 2) : * accusatio contra intenta.

RECRUIT, v., || To refresh, repair,
vid. || (Of the army), Intransitively, i. e., to beat up recruits, scribere, or legere, milites in supplementum ; scribere or conscribere milites ; delectum habere ; militiam cogere (Livius). A recruiting sergeant, conquisitor (militum) : to be on a recruiting party, esse or versari in aliqua, urbe ad milites comparandos. || Transitively, i. e., to restore or supply with recruits, supplere : explere supplemento : delectibus supplere ; supplementum scribere alicui : to recruit one’s shattered forces, deminutas copias redintegrare (Cæsar, B. G. 7, 31).

RECRUIT, s., novus miles : tiro : miles tiro (opposed to vetus miles, veteranus) : recruits, milites tirones : milites in supplementum lecti ; supplementum.

RECTANGLE, angulus rectus or quadratus : * figura quadratis angulis (rectangular figure).

RECTANGULAR, orthogonius (Vitruvius) ; rectis or quadratis angulis (there is no authority for rectangulus). To describe a rectangular triangle, trigonum orthogonium describere.

RECTIFICATION, emendatio, or by the verb. κυρικιμασαηικο RECTIFY, corrigere : emendare. (The words are found in this connection and order. ) corrigere et emendare : emendare et corrigere [SYN. and PHR. in CORRECT].

RECTILINEAR, directus.

RECTITUDE, æquitas (general term) : recta ratio (Cf., rectitudo very late) : probitas (probity) : sinceritas (sincerity) : fides (good faith) : simplicitas (open dealing) : integritas (uprightness) : abstinentia (refraining from taking what belongs to others) : animi candor (ingenuity). Vid. also, HONESTY.

RECTOR, * rector (e. g., scholarum, gymnasii, academiæ). To be the rector of, præesse or præfectum esse alicui rei.

RECTORIAL, by circumlocution with genitive of rector.

RECTORSHIP, * munus rectoris : * rectoris vices. To offer anybody the rectorship of a college, etc., * offerre alicui gubernationem gymnasii : * aliquem literis invitare ad gymnasium gubernandum.

RECTORY, || Rectorship, vid. || House of a rector, * rectoris ædes.

RECULER POUR MIEUX SAUTER, to be formed from, strenua ingenia, quo plus sumunt recessus, hoc vehementiores impetus edunt (Valerius Max. ).  RECUMBENT, recubans : against aihg, by circumlocution with reclinari in aliquid ; alicui rei or in aliquid incumbere : to be recumbent, recumbere.

RECUR, || To return, vid. || To come back again to a thought, alicujus rei reminisci or recordan. || To have recourse, perfugere, confugere, or refugere ad aliquid : alicujus rei perfugio uti : decurrere ad aliquid : ad extrema decurrere (to the last) : one hope was still left to which S.

Roscius might recur, una spes reliqua erat S.

Roscio.

RECURRENCE, Vid.

RETURN.

RECURRENT, with present participle of verbs in RECUR.

RECUSANT, imperium detrectans (refusing to obey authority) : contumax (contumacious) : Cf., not refractarius or præfractus.

RED, adjective, rufus (general term) : ruber (like blood) : russus (Lucretius, 4, 73) : rutilus (fiery red) : rubicundus (a deep red, like glowing coals) : rubidus (a dull red, brick color) : purpureus (a purplish red) : badius (brown red) : coccinus (scarlet) : melochlnus (crimson) : miniaceus (vermilion) : roseus (rose-color) : somewhat red, subruber. subrussus : subrubicundus : rubicundulus : rufulus (Plinius : russeus, Petronius) :

Red as fire, igneo colore ; igneus ; flammeus, flammeolus : red in the face, rubicundus ; rubicundo ore ; rubida facie : red with blushes, pudore or rubore suffusus : red hair, capillus rufus or rutilus ; comæ rufæ or rutilæ (Cf., capillus rufus was considered unsightly ; rutilus beautiful) : having red hair, rufus ; capillo, or capite, rutilo : the Red Sea, mare rubrum : to dye red, rutilum reddere : red ochre, rubrica (μιλτος, sc. terra, any red earth).

REDBREAST, * sylvia rubecula (Linnæus).

REDDEN, Transitively, rufare : rutilum reddere (with the color of a fox) : cocco tingere (to dye scarlet) : miniare (with a sort of dark red) : e nigro rutilum capillum reddere (to dye black hair red). [Vid. also, To DYE. ]|| Intransitively, rubescere : rubefieri (properly, of the face, to blush).

REDDISH, rubens : subruber (of the color of blood) : subrufus : rufulus (Plinius ; of the color of a fox) : subrubicundus : rubicundulus (with a red tinge) : ruber subalbicans (of a light red color : Cf., russeus, Petronius). To look reddish, subrubere.

REDDISHNESS, by circumlocution with COLOR, and the adjectives in REDDISH.

REDDLE or RUDDLE, rubrica (sc. terra).

REDEEM, redimere, with or without pecunia or pretio : to redeem from slavery, redimere e servitute : to redeem anybody with one’s blood, sanguine suo redimere aliquem ; e. g., from death, ab Acheronte (Nepos, Dion., 10, 2). To redeem a captive, captivum redimere ab hostibus : to redeem a pledge, repignerare quod pignori datum est (Ulpianus, Dig., 12, 6, 5, § 12). To redeem the land-tax, agrum eximere de vectigalibus (Cicero ; general term), or * de vectigali publico, or * de æstimatione publice probata [vid. LAND-TAX]. || To repair ; vid.

REDEEMER, || One who redeems, qui redimit, etc. (Cf., Redemtor in this sense is not classical) : liberator : vindex. || The Saviour of the world, Servator (better than Salvator) ; or perhaps it may be necessary to retain the word Redemtor, or Salvator (ecclesiastical : mundi redemtor, Fulgent. ), as technical term. Muretus says Jesus Christus, humani generis assertor ; or it may be classical to say Christus vindex periculi nostri (after Livius, 10, 5).

REDEMPTION, liberatio : redemtio (by purchase) : salus (deliverance) ; or by the verb. The work of human redemption, * salus divinitus missa ; * humani generis servandi, conservandi, sospitandi opus.

RED-HOT, candens : ardens (properly and figuratively).

RED-LEAD, minium : covered with red-lead, miniatus.

REDNESS, rubor : color rubens.

REDOLENT, olens alicujus rei : redolens aliquid (e. g., situm). To be redolent of, redolere aliquid.

REDOUBLE, duplicare (the proper word, properly and figuratively) : ingeminare (†) : augere (figuratively, to increase, augment). To redouble one’s pace, gradum addere : to redouble one’s industry and efforts, majorem industriam ac diligentiam adhibere : with redoubled zeal, acriore etiam studio.

REDOUBT, propugnaculum : munimentum : castellum. To throw up redoubts, castella construere, efficere (Cæsar ; ad extremas fossas castella constituere ibique tormenta collocare, Cæsar, B. G., 2, 8).

REDOUBTABLE, Vid. FORMIDABLE, TERRIBLE.

REDOUND, || Properly, resilire : rejici. || Figuratively, By esse with a double dative ; e. g., it redounds to my honor, est mihi decori. Sometimes, but rarely, instead of a dative, we find a nominative in apposition ; = it redounds to our disgrace, est dedecus nostrum ; but Cf., we must avoid esse with an ablative (instead of a dative) of that to which anything redounds ; as, to redound to great glory, not magna esse gloria (for magnæ esse gloriæ), which in classical Latin is = to have great glory, to be illustrious (vid. Bremi, Nep., Thras., 4, 1) : alicui verti or vertere ad aliquid, alicui converti ad aliquid, alicui cedere in aliquid (to turn out to advantage for anybody, when the reverse had been expected) : verti alicui in, etc. (to be imputed to anybody ; e. g., as blame) : afferre alicui aliquid (to bring anything to one ; e. g., profit, loss, etc. ) : valere ad (to contribute to its production ; e. g., ad gloriam) : ad aliquem redundat (something comes to me from another’s superfluity ; e. g., laus adolescentis ad meum quemdam fructum redundat, Cicero) : gloriæ tuæ ad me pars aliqua redundat (Plinius, Ep., 5, 12, 2).

REDRESS, v., || To amend, repair, corrigere : emendare. [Vid. AMEND, REPAIR. ] || To assist, find a remedy for, mederi : consulere : occurrere : succurrere : subvenire : providere. (The words are found in this connection and order. ) providere ac consulere : remedium adhibere alicui rei : sublevare aliquid. to redress grievances, mederi malis or incommodis : to redress an injury, sarcire injuriam (Cicero, Phil., 9, 4 ; of the person who having committed afterward repairs it) ; ulcisci aliquem ; ulcisci aliquem pro ea, quam accepit, injuria (Cæsar) ; ulcisci injuriam (Cicero, Cæsar, Sallustius).  REDRESS, s., compensatio : satisfactio : expiatio. Unless anybody has obtained redress, nisi alicui satisfaction sit. [SYN. and PHR., in AMENDS. ] || Remedy, vid.

REDUCE, || To bring again or back, reducere : redigere : revocare : to reduce a sum to our money, * ad nostræ pecuniæ rationem revocare aliquid. || To constrain, force, redigere (e. g., ad nihilum, in formam provinciæ, in ordinem, etc. ). || To subdue, vi subjicere : domare : in ditionem redigere. || To lessen, bring down, * ad minorem modum redigere (to make smaller) : contrahere (to contract) : minuere, imminuere. To reduce the price of anything, pretium alicujus rei imminuere : to reduce the price of corn, annonam laxare, levare ; pretium frumenti minuere ; frugum pretia levare ; ex hominum millibus LX. vix ad D., qui arma ferre possent, fere redactos esse dixerunt (Cæsar, B. G., 2, 28 ; reduced from sixty thousand to scarce five hundred). || To reduce fractions, * fractiones ad minimos numeros reducere (technical term). || To reduce
a dislocation ; vid. DISLOCATION.

REDUCIBLE, * quod ad minorem modum redigi potest ; or otherwise by circumlocution with verbs in REDUCE.

REDUCTION, || A bringing back, reductio : reportatio. || A diminishing, lessening, minutio : imminutio : extenuatio (in size or circumference) : levatio (a lightening) : remissio (a relaxation). To suffer a reduction in price, vilius fieri or venire [vid. FALL]. || A subduing, taking by storm, expugnatio ; or by circumlocution with the verbs. || A rule in arithmetic, * reductio (technical term). Other meanings by circumlocution with verbs.

REDUNDANCY, redundantia, or by the adjectives ; e. g., to prune (an author’s) redundancy of style, redundantem aliquem et superfluentem juvenili quadam dicendi impunitate et licentia reprimere (if they are the redundancies of a young man’s style) : luxuriantia (plural participle) compescere (Horatius), or astringere stilo (Quintilianus, 10, 4, 1). The redundancies of an over-fertile imagination, luxuriantis ingenii fertilitas (Plinius).

REDUNDANT, redundans : supervacaneus : supervacaneus et inutilis (Cf., the Golden Age supervacuus was used only by the poets ; superfluus did not come into use at all until the third century). To be redundant., redundare (Quintilianus, 1, 4, 9) ; supervacaneum esse, superesse (opposed to deesse).

REDUNDANTLY, redundanter (Plinius) ; immodice et redundanter (id. ) ; nimium.

REDUPLICATION, duplicatio ; or by circumlocution with verbs.

RE-ECHO, || Transitively, [Vid. ECHO. ] || Intransitively, resonare : personare, with anything, aliqua re ; e. g., vocibus, strepitu, etc.

REED, calamus (general term) : arundo (long and strong) : canna (small and thin ; vid. Columella, 4, 33).

REEDY, arundineus (reed-like, or made of reed) : arundinosus (abounding in reeds, Catullus) : arundinaceus (once in Pliny).

REEF, s., (of rocks), cautes (plural).

REEF, v., (a sail), velum (vela) subducere (Auct. Bell. Alex. ) ; vela contrahere, etc. (Cicero) ; velum subnectere antennis (Ovidius) ; velum legere (Vergilius).

REEK, fumare : vaporare : vaporem, fumum, emittere.

REEL, s., rhombus. A reel of thread, glomus lini. To wind thread on a reel, * fila deducere in rhombum : * fila in rhombum glomerare.

REEL, v., || Transitively, Wind on a reel, [vid.

REEL, s. ]. || Intransitively, titubare : vacillare (e. g., ex vino).

RE-ELECT, * iterum creare. Vid. ELECT.

REELING, part. adjective, titubans : ex vino vacillans : temulentus : crapulæ plenus.

RE-EMBARK, || Transitively, in naves rursus imponere. || Intransitively, navem rursus or iterum conscendere.

RE-ENTER, iterum ingredi, intrare, introire, etc. SYN. in ENTER.

RE-ESTABLISH, restituere : reficere. Vid. also, RESTORE.

RE-ESTABLISHMENT, restitutio : refectio.

REFECTION, Vid.

REFRESHMENT.

REFECTORY, cœnaculum (Varro) ; cœnatio (Plinius, Ep. ) ; conclave ubi epulamur (Cicero) : a small refectory, cœnatiuncula (Plinius, Ep. ).

REFER, || Transitively, To direct to another for information, etc., aliquem or aliquid delegare ad aliquem or ad aliquid (e. g., rem ad senatum ; aliquem ad volumen) : relegare ad aliquem (e. g., ad auotores ; Cf., but not ablegare ad aliquem or ad aliquid, in this sense) : revocare aliquem ad aliquem or ad aliquid (e. g., aliquem ad Græcorum poetarum fabulas ; aliquem ad philosophos) : rejicere or remittere aliquid ad aliquem (e. g., causam ad senatum) : to refer anything to (some deliberative body), referre rem or de re ad (e. g., ad senatum. But Cf., ad populum ferre aliquid, not referre, because the people were not called upon to advise, etc. ; vid.

Ruhnken, ad Muret., Op., 4, 9. Hence also, referre ad concilium, to a council of war) : to refer a matter to arbitration, rem alicujus arbitrio permittere. || To reduce to, ascribe to, referre ad aliquid. trahere in or ad aliquid : to refer anything to something else, aliquid ad aliam rem transferre : to refer everything to sensual enjoyment, omnia ad voluptatem corporis referre. Intransitively, To regard, have relation to, spectare ad aliquid ; referri, referendum esse ad aliquid ; attinere ad (Cf., not pertiære ad). Vid.

REGARD.

REFEREE, arbiter : disceptator. SYN. and PHR. in ARBITER.

REFERENCE, By the verb : with reference to [vid., “with RESPECT TO”]. || The act of sending a cause to an umpire for an extra-judicial decision, by circumlocution. To submit to a reference, arbitrum or disceptatorem sumere. || Anybody gives a reference to anybody, * aliquis nominat or indicat aliquem, cui notus sit.

REFINE, || Properly, defæcare (e. g., vinum) : liquare : eliquare : deliquare (of liquids). to refine sugar, * saccharum coquere. || Figuratively, expolire : perpolire : excolere.

Refined habits, etc., politior humanitas : refined life, cultus ; vitæ cultus : refined luxury, eruditus luxus (Tacitus, Ann., 16, 18).

REFINEMENT, || Act of refining, by the verbs. Figuratively, politio : expolitio. || Refined manners, humanitas : politior humanitas : cultus (vitæ).

REFINER, qui defæcat, etc. Sugar refiner, * coctor sacchari.

REFINERY (of sugar), * officina saccharo coquendo.

REFIT, reficere : restituere. Vid. also, REPAIR.

REFLECT, || Transitively, To give back a reflection, radios repercutere : radios regerere (in oculos) : to reflect as a mirror, in modum speculi imagines reddere (vid. Seneca, N. Q., 1, 11, 3) : aliquid est tanti splendoris, ut imaginem recipiat (Plinius, 31, 7, 41 ; is so bright as to be capable of reflecting) : the house is reflected in the water, aqua domus imaginem recipit : human nature is faithfully reflected in boys, in pueris ut in speculis natura cernitur, or pueri sunt specula naturæ : the mind is reflected in the countenance, imago animi est vultus. || Intransitively, To consider, etc., meditari : to reflect upon anything, meditari (with one’s self, secum) de re, or aliquid (to think how a thing ought to be, or to be done, to devise means for accomplishing anything ; with an accusative usually = to prepare one’s self for anything ; e. g., orationem) : commentari de re, or aliquid (to meditate upon ; to study) : commentari atque meditari de re, considerare (secum in animo) aliquid, or de re (to consider how to choose or decide) : perpendere aliquid (to weigh carefully) : aliquid reputare, with one’s self, secum, in or cum animo (as it were, to calculate results ; also = to recollect) : cogitare aliquid or de re (general term, to think over or upon anything) : to reflect much, diu multumque secum reputare ; toto animo or toto pectore cogitare ; intendere cogitationem in aliquid. || To reflect upon anybody ; vid. ANIMADVERT, CENSURE.

REFLECTING,

REFLECTIVE, consideratus (cowsiderate) : prudens (prudent, wise) : magni consilii (intelligent) : sollers (skilful).  REFLECTION, || Properly, colorum repercussus (of colors) : radiorum duplicatio (of light ; Seneca, N. Q., 4, 8, extr. ). || Consideration, meditatio, commentatio. (The words are found in this connection and order. ) commentatio et meditatio, upon anything, alicujus rei  cogitatio [SYN. in REFLECT] : the matter requires some reflection, res habet deliberationem ; res cadit in deliberationem : to require much reflection, multæ cogitationis esse : to be void of reflection, nulla cogitatione esse ; imprudentem, inconsideratum, inconsultum, or temerarium esse ; nullius consilii esse (Cf., not incogitantem or incogitabilem esse) : in deep reflection, defixus in cogitationibus : with reflection (considerately), cogitate, considerate (Cf., but not cogitato : in Cicero, Off., 1, 8, 27, modern writers read cogitato ; not consulto, which even in Cicero, N. D., 1, 31, in. and Off., 1, 8, 27 = purposely, designedly) : without reflection, inconsiderate : temere ; sine consilio : after due reflection, re diligenter perpensa or considerate ; inita subductaque ratione ; omnibus rebus circumspectis ; re consulta et explorata. || Animadversion, vid.

REFLECTIVE (or REFLEXIVE) VERB, * verbum reflexivum.

REFLECTOR, || One who reflects, by circumlocution with the verbs. || An instrument for reflecting light, * quod radios regerit or repercutit.

REFLOW, retro fluere (refluere only in the poets and Pliny).

REFLUENCE, recessus (of the tide).

REFLUENT, qui retro fluit : refluus (Plinius).

REFLUX, recessus, -ûs.

REFORM, v., || Transitively, melius facere or efficere (to make better) : corrigere (to correct or improve as a whole something defective, not right, etc. ) : emendare (to free anything from faults). (The words are found in this connection and order. ) corrigere et emendare ; emendare et corrigere. To reform one’s ways, mores corrigere or emendare. (The younger Plinius, has corrupt os depravatosque mores reformare et corrigere. ) || Intransitively, To improve, with respect to morals, mores suos mutare ; in viam redire ; ad virtutem redire or revocari ; ad bonam frugem se recipere.

REFORM,

REFORMATION, || Improvement, correctio : emendatio. (The words are found in this connection and order. ) correctio et emendatio, alicujus rei [SYN. in REFORM]. || Amendment in morals and conduct, mores emendatiores
(vita emendatior Ulpianus, Dig. ).

REFORMATION, (ecclesiastical) * sacra in melius restituta (plural) ; * disciplinæ Christianæ correctio et emendatio. Usually (but not classical) reformatio sacrorum or reformatio (technical term) : the Lutheran reformation, inchoata a Luthero veritatis obscuratæ reformatio (Mosheim) ; * sacræ res Christianorum per Lutherum emendatæ, restitutæ : a history of the reformation, * historia rerum Christianarum in melius restitutarum.

REFORMED, mutatus : emendatus (Cicero) ; reformatus (Plinius, Ep. ). In a limited sense, as opposed to “Lutheran, ” Reformatus (technical term) ; * Calvini doctrinam amplexans : * Calvinianæ legis studiosus (after Ammianus) : to be one of the reformed, * probare formulam Calvinianam : to join the reformed, * amplecti formulam sacrorum a Calvino constitutam ; * transire ad sacrorum rationem per Calvinum refictam.

REFORMER, || Generally, emendator : corrector et emendator alicujus rei : veteris alicujus consuetudinis mutator. A radical reformer, rerum evertendarum cupidus, or * qui ita est mutandarum, or novarum rerum cupidus, ut omnia, quæ nunc sunt, a radicibus velit evertere (in a bad sense), or qui vult non solum ramos miseriarum nostrarum amputare, sed omnes radicum fibras evellere (in a good sense ; after Cicero, Tusc., 3, 6, 13) : || Ecclesiastical reformer, * disciplinæ Christianæ corrector et emendator : * melioris formulæ auctor (in ecclesiastical matters) ; * sacrorum instauratorum, emendatorum, auctor : Cf., reformator is not Latin.

REFRACT, infringere : refringere (e. g., radii infracti resiliunt, Plinius) : solis radii aquæ immissi refringuntur (id., 2, 59, 60).

REFRACTION, * refractio radiorum.

REFRACTORY, contumax : imperium detrectans. Cf., Refractariolus (= “contentious” of judicial oratory) occurs Cicero, Att., 2, 1, 3, in a passage which Orelli rejects : refractarius, Seneca, Ep., 73. Præfractus has not this meaning ; vid. Dict.

REFRAIN, || Transitively, To check, restrain, vid. || Intransitively, abstinere or se abstinere ab aliqua re : se continere ab aliqua re (to keep one’s self back from) : temperare sibi, quominus : temperare (sibi) ab aliqua re (not to seize upon, to abstain from ; Cf., not temperare alicui rei, which is = to set measure or bounds to anything ; vid. Krüger, § 359 : temperare aliqua re is not a Latin construction ; for in Livius, 32, 34, 3, risu is the dative) : parcere alicui rei (to spare ; e. g., ut neque lamentis neque exsecrationibus parceretur, Livius, 8, 7, 21 ; parco nominibus viventium, I refrain from mentioning the names of persons now alive, Quintilianus, 3, 1, 21). To refrain from food, se abstinere cibo ; a (quibusdam) cibis temperare : to refrain from fighting, supersedere prœlio or pugna : to refrain from tears, lacrimas tenere ; temperare a lacrimis († Vergilius, Æn., 2, 8 ; whereas temperare lacrimis, Livius, 30, 20, 1 = to moderate one’s tears) : to refrain from laughter, risum tenere or continere : to refrain from intercourse with anybody, alicujus aditum sermonemque defugere : not to be able to refrain, sibi temperare or se continere non posse, quin ; a se non impetrare posse, quin : to be scarcely able to refrain from, vix se continere posse, quin etc. ; vix temperare sibi posse, quin, etc. ; vix comprimor, quin, etc. (Plautus, Mostellaria, 1, 3, 46).

REFRESH, reficere (to restore lost strength) : recreare (to give fresh life and spirits). (The words are found in this connection and order. ) reficere et recreare ; recreare et reficere. To refresh anybody with food, cibo juvare aliquem ; with food and drink, cibo ac potione firmare aliquem : to refresh one’s self, se reficere, se recreare ; corpus curare (with food and sleep ; Curtius, 3, 8, 22). To refresh one’s self by anything, aliqua re refici, se reficere, or vires reficere (e. g., by victuals and drink, etc. ) : aliqua re delectari (of the body or of the mind) : aliqua re recreari (of the mind) : animo relaxari ; animi remissionem quærere : to refresh one’s memory in anything, grata memoria renovare aliquid : to refresh the courage of soldiers, ardorem militum, qui resederat, excitare rursus renovareque (Livius, 26, 19).

REFRESHING, reficiens : recreans [vid.

REFRESH] : suavis : dulcis (pleasant, sweet).

REFRESHMENT, refectio : recreatio (act of refreshing) : id, quod recreat, reficit corpus (vires) or animum (that which refreshes the body or mind) : oblectatio, oblectamentum, voluptas (delight, mental enjoyment) : to find refreshment in anything, aliqua re recreari, refici (of body and mind) aliqua re delectari, oblectari (of the mind) : to take refreshment, * cibum, quo corpus recreatur, sumere (to take food) : * caldam sumere (a warm drink).

REFT, orbus : orbatus. Vid. BEREAVE. κυρικιμασαηικο REFUGE, perfugium (a secure place of shelter, open to all in time of danger ; Cf., avoid profugium, which is of very doubtful authority) : refugium (a place of refuge prepared, or, at least, thought of beforehand, in case of a retreat ; only once in Cicero ; confugium only in the poets ; suffugium, in Ovid and Tacitus, is, if not a secret, at least an occasional and temporary place of shelter from inconveniences, Döderlein) : asylum (an asylum provded for refugees) : receptus (a place of secure retirement) : receptaculum (place of retreat, shelter) : to afford or offer refuge, perfugium præbere (Cicero) ; refugium dare (Livius) : to cut off all hope of refuge, excludere aliquem e portu et perfugio (Cicero) ; ultimum alicui perfugium claudere (Tacitus) ; omnium rerum respectum abscidere alicui (Livius) : to betake one’s self for refuge, aliquo confugere, perfugere, refugere. To take refuge in anybody’s bosom, confugere ad alicujus sinum (Plinius, Jun. ).

REFUGEE, profugus (the unfortunate person obliged to forsake his home, etc. ; mostly considered as a citizen, Döderlein. Cf., not refugus (Tacitus), which = one who is flying, fugitive). By the verbs, confugere, perfugere.

REFULGENCE, fulgor : splendor : candor : claritas. SYN. in BRIGHTNESS.

REFULGENT, clarus : fulgens : splendidus : nitidus : nitens : luminosus. SYN. in BRIGHT.

REFUND, reddere (pecuniam) : to refund anything to the last penny, reddere ad assem (e. g., alicui impensum).

REFUSAL, recusatio : detrectatio (e. g., militiæ, to serve) : to persist in a refusal, in recusando perstare : to meet with a refusal, repulsam pati († Ovidius). || First offer of anything to be sold. To give anybody the refusal of anything, * rei emendæ optionem alicui dare ; * alicui permittere ut rem, si velit, emat. But mostly by the verbs.

REFUSE, v., || To decline accepting, abnuere : renuere (properly, by shaking the head) : recusare (to refuse, especially for some reason) : repudiare (to disdain, despise, scorn) : deponere (to decline) : deprecari (to excuse one’s self) : detrectare (to endeavor to withdraw from a thing) : contemnere, aspernari, respuere (to reject with contempt) : fastidire (to refuse haughtily) : to refuse an office, munus or provinciam recusare ; honores, munus deprecari : to refuse offices in the state, imperia non accipere ; honores deprecari : to refuse a wife with a large dowry, uxorem cum grandi dote recusare : to refuse an inheritance, hereditatem repudiare ; also, hereditatem adire or cernere nolle (not to enter upon it). To refuse one’s friendship, amicitiam alicujus recusare : to refuse a triumph, triumphum deponere (Livius, 2, 47). || To deny a request, negare aliquid ; recusare aliquid or de re (for sufficient reasons) : renuere aliquid (by gestures, etc. ) ; also, by nolle with an infinitive (to be unwilling) : to refuse a request, petenti alicui aliquid denegare, petenti alicui deesse, preces alicujus repudiare : to refuse in part, subnegare aliquid : to refuse courteously, belle negare : to refuse positively or decidedly, præcise negare ; sine ulla exceptione, or plane, præcidere : to refuse to believe anything, alicui rei fidem abrogare (Cicero).  REFUSE, s., || Properly, Shreds, waste, etc., ramentum (from metals, skins, etc. ; by filing, or rubbing) : scrobis or scrobs (from wood, metals ; by sawing, filing, boring) : intertrimentum, retrimentum (by melting) : recisamentum (chips of wood, etc. ) . || Figuratively, The worst of anything, offscourivg, purgamentum (e. g., servorum ; urbis, Curtius, 6, 11, 2, and 2, 10, 7) : sentina (qu., the sink ; canaille) : quisquiliæ (qu., the sweepings : all of an entire class of bad or worthless persons) : homo ad extremum perditus, homo despicatissimus (a very depraved and most contemptible individual) : the refuse of the people, perditissima et fæx populi.

REFUSE, adjective, abjectus (worthless) : vilis (mean) : malus (bad) : rejectus, rejiciendus (cast away, or fit only to be cast away, Cicero).

REFUTATION, refutatio : confutatio : responsio (Quintilianus 5, 7, 14).

REFUTE, refellere (to prove by good grounds and convincing arguments that a thing is false ; to refute a person or thing) : redarguere (to convict a person or thing of error or falsehood) : refellere et redarguere : convincere (to convict a person of error fully, to show incontrovertibly that a thing is false, errores) : revincere (to show by convincing counter arguments that the opposite is true ; of persons or things ; cf. Livius, 6, 26, 7, crimina revicta rebus, verbis confutare nihil attinet) : confutare (to overbear by argument
or disputation : it is only in this sense that it is = refute ; a person or thing ; e. g., argumenta Stoicorum) : refutare (to repel : the refutans acts on the defensive ; the confutans on the offensive) : refutare oratione (e. g., contraria, aliquid magis re, quam verbis) : diluere (to do away with, to show its nothingness ; e. g., crimen ; confirmationem adversariorum). (The words are found in this connection and order. ) refutare ac diluere : diluere ac refellere : diluere aliquid et falsum esse docere : dissolvere (to destroy entirely).

REGAIN, recuperare : recipere : redipisci (Plautus). Vid. also, RECOVER.

REGAL, Vid.

ROYAL.

REGALE, || Transitively, blande, benigne excipere aliquem hospitio (Livius) : convivio excipere aliquem (Cicero) : laute excipere aliquem (Horatius) : apparatis epulis excipere aliquem (Tacitus) : lautissimas epulas, conquisitissimos cibos apponere alicui (magnificently). || Intransitively, epulari : convivari.

REGALE (The), * jus principis proprium.

REGALIA, ornatus regius (royal ornaments) : sceptrum regium or regis (the sceptre) : insigne regium (distinctive badge of royalty) : Cf., not regale.

REGALITY, dignitas regia (royal dignity) : regia potestas (royal power).

REGARD, s., ratio, respectus. To pay regard to = To REGARD : with regard to [vid. “with RESPECT to”]. || Affection, vid.

REGARD, v., || To respect, pay regard to, alicujus rei rationem habere or ducere ; respectum habere ad aliquid (to have respect to, etc. ) : respicere (to have respect to, etc. ; then, also, to care for anything) : cogitare de aliquo or de re (to take thought for). Not to regard a thing, nihil curare, negligere aliquid : to regard nothing, nihil pensi habere. || To concern, pertain to, attinere ad. As regards myself, quod ad me attinet (Cf., quod ad me pertinet in this sense would not be Latin : pertinere ad aliquem means to reach anyone, to affect anyone well or ill, to do good or harm to ; attinere ad aliquem, to belong to, to concern). || To esteem, vid.,  REGARDLESS, negligens (alicujus rei) : incuriosus (Tacitus, recentium, etc. ) : securus (without any anxiety about ; e. g., pelagi atque mei, Vergilius ; poetical in this sense). Vid. also, CARELESS.

REGARDLESSLY, negligenter ; incuriose ; sine cura.

REGENCY, regni procuratio (Cæsar).

REGENERATE, adjective, renatus : regenerates (ecclesiastical).

REGENERATE, v., || Properly, regenerare : revivificare (Tertullianus). To be regenerated, renasci, renatum esse (of the state). || Figuratively, renovare : restaurare. Vid.

RENEW.

REGENERATION, By the verbs.

Regeneratio (ecclesiastical).

REGENT, rerum publicarum rector or moderator (general term) : princeps (a prince ; in the Silver Age) : procurator regni (one who administers public affairs during a minority or the like). To be regent (in the latter sense), in regni procuratione esse (Cæsar, B, C, 3, 104).

REGICIDE, regis interfector or parricida ; from the context, also, percussor (vid. Justin., 9, 7, 9). Cf.,   Occisor regis only in Plautus, Mil., 4, 2, 64.

REGIMEN, victus : certus vivendi modus ac lex : lex quædam ciborum (diet) : exercitatio et lex quædara ciborum (Quintilianus ; exercise and diet). Vid. DIET.    REGIMENT, || Government, vid. || A body of soldiers under one colonel, usually rendered by the Greek chilias ; better, perhaps, by legio. A regiment of cavalry, turma equitum : the band of a regiment, * milites symphoniaci (analogous to pueri symphoniaci, Cicero, Mil., 21, 55) : to ask a regiment for anybody, petere (ab aliquo) præfecturam (i. e., of cavalry) alicui, or tribunatum (both Cicero).

REGIMENTAL, * legionarius, or, by genitive, legionis.

REGIMENTALS, ornatus vestitusque militaris (Nepos, Dat., 9, 3) ; also, from context, vestitus, ornatus only.

REGION, regio (general term) : tractus (in reference to extent ; a tract of country) : plaga ; ora (mostly of regions in the heavens, with or without cœli).

Regions, regiones (general term ; also tracts of country) partes (parts, districts ; also of the heavens) : loca (places, usually with an adjective denoting the physical quality of a place ; e. g., loca amœna) : flat regions, loca patentia ; campi (opposed to mountains) : in the region of, etc., regione, with a genitive (vid. Bremi, Suet., Cæs., 39) ; in with an ablative of the name of a town (at, near ; e. g., in Philippis ; vid. Benecke, Justin., 11, 5, 12).  REGISTER, s., commentarii (inscriptions) : index (list ; Cf., catalogus, late). An alphabetical register, aliquorum rerum in literas digesta nomina : to set down in a register, * in indicem referre : * in acta publica referre (in an official register) : aliquid (in tabulis) consignare ; in tabulas or commentarios referre : register of deaths, annales funesti (Livius, 4, 20), or perhaps ratio Libitinæ (cf., commentators ad Suet., Ner., 29).

REGISTER, v., ||Properly, in acta publica conferre (of a public registrar) : in tabulas referre, consignare or in tabulis consignare : Figuratively, tueri : ab oblivione defendere.

REGISTRAR, ab actis : acommentariis (both inscriptions) : commentariensis (Paullus, Dig., 49, 14, 45).

REGISTRATION, * actorum publicorum consignatio.

REGISTRY, commentarii (the thing ; inscriptions. ) : * actonim publicorum consignatio (act).

REGNANT, qui nunc præest civitati : or by circumlocution with verbs in REIGN.

REGRESS, reditus : reditio. Vid. also, RETURN.

REGRET, s., dolor (sorrow) : desiderium (the longing after something of which one feels a want, hence mostly after what one no longer possesses) : pœnitentia (penitential regret). To be moved with regret ; vid., To REGRET.

REGRET, v., dolere : ægre or moleste ferre : lugere (to mourn for). It is to be regretted that, dolendum est, quod, etc. Hence, (a) To rue or repent of anything, pœnitet me alicujus rei. I do not regret having been of their opinion, me non pœnitet eorum sententiæ fuisse : I regret that I was not present, dolet mini, non adfuisse. (b) To miss an object, desiderare aliquid : desiderio alicujus moveri (to regret a person who is dead ; e. g., Scipionis, Cic., Læl., 3) : he made us bitterly regret his prudential wisdom, prudentiæ suæ triste nobis desiderium reliquit. I regret town, desiderium me tenet urbis (Cicero).

REGULAR, || Well arranged, compositus ; bene et ratione dispositus. || Lawful, correct, justus : legitimus. (The words are found in this connection and order. ) justus et legitimus. || Bound by a religious vow, * religiosæ vitæ legibus adstrictus : regularis (ecclesiastical technical term). || Well formed, omnibus membris æqualis et congruens : bene flguratus (after Vitruvius, 3, 1, 1). || Constant, constans. || (Of troops) of the line, plural (* milites) disciplina militari assuefacti (after Cæsar, B. G., 4, 1) : * milites legionarii (with the ancients ; opposed to velites ; i. e., light troops). || Formal, set, complete, solemnis (festive, solemn) : verus (true, real) : justus (due, proper, as it ought to be) : legitimus (conformable to law). A regular will, testamentum nuncupatum (made before witnesses) : a regular engagement, prœlium justum : to meet in regular engagement, prœlio justo congredi cum aliquo : acie concurrere, congredi, confligere, decernere, dimicare.

REGULARITY, ordo (due arrangement) : constantia (quality of not changing) : apta membrorum composite (regular adjustment of the parts of the body).

REGULARLY, || According to rule, ordine (in order) : constanter (without variation ; e. g., cursus suos servare, of the planets) : ad regulam (to a rule ; e. g., exæquare or dirigere aliquid ; also, ad normam dirigere aliquid ; e. g., vitam ; these, however, are seldom used absolutely without a genitive, though Quintilian has ad legem ac regulam compositus, 12, 10, 52 ; regularly, i. e., by line and rule). To increase and decrease regularly, statis auctibus ac diminutionibus crescere decrescereque (Plinius, Ep., 4, 30, 2) : regularly formed, bene figuratus. || Rightly, correctly, vid.

REGULATE, || To adjust, adapt, aliquid ad regulam exæquare : aliquid ad regulam or normam dirigere (e. g., vitam). To regulate one’s self by anything, se accommodare, fingers, or formare ad aliquid ; by anybody, alicujus rationem habere (to regulate one’s movements or actions according to those of another person) : ad alicujus voluntatem se conformare : ad alicujus arbitrium et nutum se fingere (to regulate one’s self by the will and fancies of others) : to regulate one’s self entirely by the will, etc., totum se fingere et accommodare ad alicujus arbitrium et nutum ; se totum ad alicujus nutum et voluntatem convertere : to regulate one’s conduct by anything, alicujus rei rationem habere : aliquid spectare (to take into consideration, to regard) : alicui rei obsequi (to regulate one’s mode of acting according to anything) : aliquid sequi (to take anything as a pattern or model) : to regulate one’s self by the times, or by the circumstances of the times, tempori, or temporibus servire or inservire to regulate one’s self by time and circumstances, tempori et rebus servire : to regulate one thing by another, accommodare aliquid alicui rei or ad rem (e. g., sumtus peregrinationis ad mercedes ; suum consilium ad consilium alterius)
: dirigere aliquid ad rem (to regulate, e. g., to regulate one’s mode of living by a certain law, vitam ad certam normam ; one’s opinion by the will of another person, sententiam suam ad voluntatem alterius) : to regulate one’s (mercantile) dealings according to the times, negotia cum tempore commetiri. || To arrange, ordinare : constituere : componere. Vid. ARRANGE.

REGULATION, || Act of regulating, ordinatio : dispositio : constitutio : institutio. || Order, ordo : ratio. || Rule, præceptum : institutum : lex. These are excellent regulations, hæc optime instituta or instructa sunt.

REGULATOR, || One who regulates, by circumlocution by the verbs. || A part of a watch, * machinatio, qua horæ tardius aut celerius moventur (after Cicero, N. D., 2, 38, 97).

REHEARSAL, || Relation, narratio : commemoratio. || Previous practice, meditatio (the preparatory study or practice ; e. g., of a gladiator, Cicero, Tusc., 2, 17, 41). Cf., Præexercitamentum is an attempt of Priscian’s (1329, P. ) to translate the Greek προγύμνασμα.

Rehearsal of a play, * fabulæ agendæ periculum.

REHEARSE, || To relate, narrare : commemorare : pronuntiare. || To practice beforehand (of actors), meditari (μελετᾶν). to reherse a play, * fabulæ agendæ periculum facere : * præludere fabulæ : (of musicians), * præludere concentui.

REIGN, s., regnum (unlimited power in a country, especially that of a monarch ; at Rome, after the expulsion of the kings, it denoted despotic rule) : imperium (the supreme authority of any commander ; at Rome, in the time of the emperors, it denoted their reign ; over anybody, in aliquem) : dominatio : dominatus (with reference to the unconditional subjection of those over whom the authority extended). To begin his reign, diadema accipere : imperium inire or auspicari (post-Augustan) : regnare cœpisse : in anybody’s reign, aliquo imperante or regnante : aliquo imperatore or rege : at the beginning of his reign, inter initia regni : in the first year of his reign, eo, quo regnare primum cœpit, anno : shortly before the reign of Dionysius, paulo ante, quam regnare cœpit Dionysius : the first year of anybody’s reign, primus imperii dies ; of my reign, dies imperii mei.

REIGN, v., || Properly, imperium tenere, imperare (general term, to be a sovereign or ruler) : summæ rerum præesse (Livius) : sedere ad clavum, ad gubernacula (to be at the head of affairs. Cf., Avoid regere without an object) : regnare (especially as a despotic prince). To reign over anybody, alicui imperare : imperium or dominationem habere in aliquem : over a country, imperium alicujus terræ obtinere (Cf., dominari in aliquem = to tyrannize over him) : the reigning prince, qui nunc præest civitati ; qui nunc est in magistratu : the reigning family, regum domus (domus regnatrix, Tacitus, Ann., 1, 4). || Improperly, Vid.

RULE.

REIMBURSE, rependere (Cicero) : remunerare alicui aliquid (e. g., pecuniam or aurum alicui, Terentianus, Plautus) : reddere ad assem alicui impensum. To reimburse himself, impensam (or -as) alicujus rei reficere.

REIMBURSEMENT, by circumlocution with the verbs. To undertake a new war for the reimbursement of his expenses in the former one, impensas belli alio bello reficere (Justinus).

REIN, s., habena : lorum (frenum, usually plural, freni, or frena, bridle). To give the reins, habenam remittere (properly and figuratively) ; frenos dare (properly and figuratively, Cicero) : to draw in or tighten the reins, habenam adducere (properly and figuratively).

REIN, v., || Properly, frenare, infrenare equum : frenos equo injicere (to put on the reins). To rein up, habenam adducere. || Figuratively, frenare : refrenare : coercere : continere : comprimere : reprimere ; e. g., refrenare, coercere or reprimere cupiditates (libidines) : moderari cupiditatibus : frangere cupiditates.

REIN-DEER, * tarandus (Linnæus). || (As a constellation), rangifer (technical term).

REINFORCE, firmare : majoribus copiis firmare : exercitum confirmare (Cicero), augere (Velleius) : incremento novare (Curtius, 5, 1, 39). To reinforce one’s army, majorem manum arcessere : novis opibus copiisque se renovare (Cicero) : novis peditum et equitum copiis sese firmare (Tacitus, Ann., 2, 65). Vid. To RECRUIT.

REINFORCEMENT, || Act of reinforcing, confirmatio ; usually by the verb. || Fresh supply of troops, incrementum : supplementum ; also, auxilia : subsidia (plural, Cicero). To send a reinforcement, mittere alicui subsidium, or milites subsidio mittere alicui : integros milites submittere defessis (in action).

REINS, renes, -um, plural.

REINSTATE, restituere (to restore) : aliquid in suo loco reponere (to put a thing into its former place). To reinstate a king, in regnum restituere or reducere : regem reducere (of another prince or general who takes him back and restores him) : aliquem in regnum reducere : to reinstate anybody in anybody’s favor, reducere aliquem in gratiam cum aliquo.

REINSTATEMENT, circumlocution by the verbs ; restitutio in integrum (Jurisconsulti) : Ambassadors came from Porsena to negotiate the reinstatement of Tarquinius, legati a Porsena de reducendo in regnum Tarquinio venerunt.

REITERATE, Vid. To REPEAT.

REITERATION, Vid.

REPETITION.

REJECT, (a se) rejicere : improbare : reprobare (to disapprove) : repudiare (to be ashamed of) : respuere (to repel with disgust) : spernere : aspernari (with contempt). (The words are found in this connection and order. ) a se rejicere et aspernari : Cf., abdicare rem chiefly in Pliny. To reject entirely, omnino non probare ; funditus repudiare : to reject advice, consilium improbare, reprobare, or repudiare : to reject an opinion, sententiam aspernari or contemnere : to reject the terms, conditionem repudiare or respuere.

REJECTION, rejectio (the proper word ; e. g., of judges) : improbatio (disapproval of) : repudiatio (with shame) : aspernatio (with disdain) ; or by the verb.

REJOICE, || Intransitively, gaudere : lætari (to be glad ; vid. JOY) : gestire (to show joy by outward gestures) : subridere (to smile). To rejoice at anything, gaudere, lætari aliqua re, de or in aliqua re (the latter construction when the joy is represented as lasting : the construction with the accusative almost entirely limited to pronouns in the neuter) : delectari aliqua re (to delight in anything) : to rejoice very much, gaudere vehementerque lætari : non mediocrem voluptatem animo capere ; (in a thing) magnam lætitiam, voluptatem, capere (or percipere) ex re : magnæ lætitiæ mihi est aliquid : aliqua re gaudio exsultare (to leap or jump for joy) : to rejoice secretly, secum tacitum gaudere : to rejoice within one’s self, in sinu gaudere (of malicious joy) : to rejoice unspeakably, incredibiliter gaudere : my heart rejoices, impendio mihi animus gaudet (Terentius, Eun., 3, 5, 39) : to rejoice with anyone, una, gaudere : gaudio alicujus gaudere (rather poetic, Tacitus, Andr., 5, 5, 8, and Cœlius, ap. Cic., Ep., 8, 2, 1). || Transitively, gaudio afficere. Vid. DELIGHT, v.

REJOICING, lætatio : gaudium : lætitia (joy). Vid., JOY.

REJOIN, || To join again, by verbs in JOIN, with iterum or rursus. || To answer to a reply, excipere aliquem or alicujus sermonem (to speak immediately after another person) : alicui respondere (to respond, to answer in general). He rejoined, inquit (following the quotation of what the person responded).

REJOINDER, responsio : responsum (general term) : defensio : excusatio : purgatio (answer to a charge) : * responsio altera (on the part of the defendant with regard to the accusation of the plaintiff, if couched in writing, according to Roman civil law).

REKINDLE, Properly, ignem languentem excitare (Vergilius, Moret., 12, cf. Cæs., B. G., 7, 24) : ignem exstinctum suscitare (after Ovidius, A. A., 3, 597) : sopitos ignes suscitare (Vergilius, Ovidius) : invalidas flammas admoto fomite excitare (Lucan). || Improperly, iterum excitare incendium (excitare incendium improperly, Cicero, Phil., 7, 1, 3) : refovere (e. g., studia prope exstincta, Plinius ; studia partium, Suetonius ; post-Augustan in this sense) : rursus aliquid, quod jam exstinctum erat, incendere (e. g., odia populi in nos, Cicero, Att., 1, 9, 3). To rekindle a war, belli reliquias restaurare et renovare (Cicero).

RELAPSE, v., recidere (general term). Vid. also, “To have a RELAPSE. ”  RELAPSE, s.,  morbus recidivus (Celsus) ; febris recidiva (in a fever) ; also, recidiva only (Celsus, 3, 4) : novæ tentationes morbi (opposed to vetus morbus, Cicero, Att., 10, 17, 2). To have a relapse, in eundem morbum recidere ; a severe relapse, in graviorem morbum recidere : lest there be a relapse, ne febris recidat : to fear a relapse, recidivam timere.

RELATE, || To narrate, narrare alicui aliquid or de aliqua re (to describe and tell of) : referre (to inform, report, whether by word of mouth or in writing ; proper word of chronicles, annals, etc. ) : memorare, commemorare (to mention) : prodere, with or without memoriæ ; posteris tradere ; scriptum relinquere (to hand down to posterity ; of historians) : alicujus rei auctorem esse (to declare a thing, and more or less to pledge one’s self for its truth) : exponere : explicare (to expound ; opposed to summas tantum attingere) : enarrare (to relate in order, and with all the circumstances)
: persequi (to go through anything, to relate it thoroughly) : garrire (to chatter of anything ; e. g., fabellas, Horatius, Sat., 2, 6, 77, sq. ) : to relate at length, pluribus verbis exponere : to relate in due order, rem ordine enarrare : to relate diffusely, rem paullo altius repetere. To relate the progress of a thing, cuncta, ut sunt acta, exponere ; enarrare alicui rem, quo pacto se habeat. A thing is related in two different ways, de aliqua re duplex memoria est (of traditions) or duplex fama est (of rumors). The event is related (traditionally) in different ways, variatur memoria actæ rei : they relate (as a phrase ; parenthetical), traditur, fertur. I cannot suffer this to be related, abhorret aliquid ab aurium approbatione. || To have reference to, spectare ad aliquid : referri, referendum esse, ad aliquid : this relates to me, hoc ad me attinet.

RELATED, || Properly, propinquus alicui (of near relationship in general) : necessarius (connected by ties of office, etc. ; sometimes used with regard to distant relationship) : cognatus (relate on the father’s or mother’s side) : agnacus (on the father’s side) : affinis (by marriage) : consanguineus, consanguinitate proprius (relate by blood, especially of brothers and sisters by the same mother) : consobrinus (of the same mother’s children) : sobrinus (of cousins) : gentilis (of the same clan). To be related to anybody, alicui propinquum esse ; alicui or cum aliquo propinquitate conjuncium esse (in general) : cognatione aliquem contingere or cum aliquo conjunctum esse (on the father’s or the mother’s side) : affinitate, or affinitatis vinculis, cum aliquo conjunctum esse (by marriage) : consanguinitate alicui propinquum esse ; sanguinis vinculo alicui, or cum aliquo, conjunctum esse (by blood). To be distantly related to anybody, aliquem longinqua cognatione contingere : to be not at all related to anybody, nullo gradu alicujus domum attingere. || Figuratively, propinquus, finitimus, vicinus, alicui or alicui rei. (The words are found in this connection and order. ) propinquus et finitimus ; vicinus et finitimus. All the arts are related to each other, omnes artes quasi cognatione aliqua inter se continentur. Not to be related to each other ; vid. ” to have no RELATIONSHIP. ”  RELATER, narrator : auctor, rerum gestarum pronunciator (especially of historians ; auctor so far as the narrator serves as a voucher) : fabulator (for the amusement of the hearers ; vid. Suetonius, Oct., 78).

RELATION, || A narration, narratio (the act, or the thing) : relatio (notice in chronicles, etc. : Cf., of the Silver Age) : memoria (handed down) : fabella (a tale) : Or by the verb. || A relative, propinquus, etc. [vid.

RELATED] : a near relation, avta propinquitate, or propinqua cognatione conjunctus : a distant relation, longinqua cognatione aliquem contingens : relations, propinqui ; genere proximi ; necessarii, etc. || Reference, ratio : in relation to, ad : super, quod attinet ad. || Intercourse, commercium : friendly relations, gratia.

RELATIONSHIP, || Properly, propinquitas : propinquitatis vinculum : necessitudo : cognatio : agnatio : affinitas : affinitatis vinculum : consanguinitas : consanguinitatis vinculum : sanguinis vinculum [SYN. in RELATED]. To have relationship ; i. e., to be related [vid., RELATED]. || Figuratively, i. e., nearness, resemblance, cognatio conjunctio : to have relationship to, cognationem habere cum aliqua re ; propinquum, finitimum, or propinquum et finitimum, esse alicujus rei : est quædam inter has res cognatio (Quintilianus). To have no relationship, non habere aliquam necessitudinem aut cognationem cum aliqua re (Cicero).  RELATIVE, adj. || (In grammar), relativus (e. g., pronomen, grammatical) : quod ad alterum aliquid refertur : quod sibi aliud aliquid assumit (which implies and has reference to something else ; opposed to quod simpliciter et ex sua vi consideratur, Cicero, De Invent., 2, 33, 102). || (In philosophical language), by circumlocution (Cf., in this sense relativus and relative are not Latin) ; e. g., all these are relative ideas, with respect to length or shortness, omnia ista ut cuique data sunt pro rata parte, ita longa aut brevia nominantur (Cicero, Tusc., 1, 39, 94).

RELATIVE, s., Vid.

RELATION, RELATED.

RELATIVELY, habita ratione alicujus rei ; or by circumlocution by illud spectare, illius rei rationem habere. Not absolutely, but relatevely, * non simpliciter et ex vi sua sed alia aliqua re assumta, or alius rei ratione habita.

RELAX, || Transitively, laxare : relaxare : remittere (properly and figuratively) : mollire, emollire (to soften) : frangere : languorem afferre alicui (to render [mentally] dull) : to relax the body and mind, i. e., to weaken, frangere vires animi, corporis : to relax the mind, debilitare animum : to relax the mind and body, mentis et corporis nervos frangere : to be relaxed by anything, aliquid languorem affert mihi : to relax the mind, i. e., to refresh, animum remittere or relaxare : to relax military discipline, disciplinam militarem resolvere. || Intransitively, laxari, relaxari, remitti : languescere, elanguescere, relanguescere (to become dull, feeble, etc. ) : flaccessere (to become loose, of sails ; then figuratively, of speech). Vid. also, ABATE.

RELAXATION, || Refreshment of mind, relaxatio or remissio animi. [Vid. also, RECREATION. ] || Weakness, debilitas (of mind) : languor (of body).

RELAXED, laxus (opposed to astrictus, artus) : remissus (opposed to adductus, contentus) : flaccidus (opposed to rigidus) : languens, languidus (languid).

RELAY, equi recentes. To provide or appoint relays, equos recentes per vias disponere (vid. Suetonius, Oct., 49) ; commeatus per oppida et pagos disponere (vid. Suetonius Tib., 38).

RELEASE, v., exonerare aliqua re (from a burden, weight) : levare, liberare aliquem aliqua re (to free from anything) : demere alicui aliquid (to relieve from anything ; as, from fear, etc. ). To release from bonds, e vinculis aliquem eximere ; vinculis aliquem liberare to release anybody from fear, exonerare aliquem metu ; metum aliquo demere.

RELEASE, s., || Dismission from confinement, etc., liberatio. [Vid. DISCHARGE. ] || Discharge for money received, apocha. Vid.

RECEIPT.

RELENT, molliri : leniri : mitigari : animo flecti atque frangi ; se molliri or mitigari pati ; residit ira alicujus.

RELENTLESS, durus : crudelis : sævus : atrox. SYN. in CRUEL.

RELIANCE, fiducia : fides (faith in anybody’s integrity) : spes firma or certa (firm hope) : reliance on one’s self, fiducia (sui) : fidentia (boldness) : confidentia (a blind trust ; especially in one’s own strength) : audacia (boldness). To have or place one’s reliance in anybody, fidere or confidere alicui and alicui rei ; fretum esse aliquo or aliqua re (to rely upon anything) : fiduciam habere alicujus rei (to have reliance in anything) : to have reliance on one’s self, fiduciam in se collocare : to place too much reliance on one’s self, nimis sibi confidere : to place one’s whole reliance in anybody, se totum alicui committere : from reliance in myself, yourself, fiducia mea, tua ; from reliance in anything, aliqua re fretus (objectively, as being protected by it, or confisus (subjectively, as trusting in it, and so making one’s self easy, Döderlein). To place reliance in one’s self, sibi confidere ; (great reliance), multum in se fiduciæ certa cum spe collocare : to place no reliance in a person, alicui diffidere. κυρικιμασαηικο RELIC, || That which is left, or remains of anything, reliquum ; plural, reliqua or reliquiæ (also, by circumlocution, quod superest, or restat, or reliquum est ; e. g., quod membrorum reliquum est). || Body deserted by the soul, corpus. || That which is kept in memory of another, perhaps monumentum. Vid., also, REMAINDER, REMAIN.

RELICT, Vid. WIDOW.

RELIEF, || Alleviation, levatio : allevatio : mitigatio (as act or thing ; relief administered) : levamen, levamentum, allevamentum (as thing ; relief received) : laxamentum (some remission that falls to one’s lot) : delenimentum (not Cicero, or Cæsar) : medicina alicujus rei (remedy for it) : fomentum (a soothing application ; fomenta dolorum, Cicero). To cause or bring with it some relief, habere levationem alicujus rei (e. g., ægritudinum) ; levationi or levamento esse : to find or seek for some relief, levationem in venire alicui rei (e. g., doloribus). || (In military language), (1) * obsidionis liberatio (from blockade) : auxilium, subsidium (help, succor). To come to the relief of, auxilio venire ; subsidio proficisci (Cf., not suppetias ferre, ire, proficisci, venire, advenire, accurrere, in the best writers). (2) Troops which come for succor, auxilia, -orum, n. ; auxilia subsidiaria, -orum, neuter ; subsidiæ : to send relief, mittere, submittere, auxilium. || (In a painting), sublimitas (in pictura, Plinius) : eminentia (Cicero) : asperitas. [Vid. CONTRAST. ] || Relievo, opus cælatum, cælatura (but perhaps this is = chasing) : toreuma (toreutice seems to have been the art of working in relief properly so called) : a work in relief, anaglyphum ; in bas-relief, protypum ; in full relief, ectypum.

RELIEVE, || To alleviate, lenire (to soften ; to make less painful or disagreeable ; e. g., dolores, miseriam, ægritudinem) : mitigare (to make milder : iram, tristitiam, severitatem, dolorem, labores, febrem, etc.
) : mollire (to soften ; iram, impetum) : levare, allevare (to lighten ; partially remove : levare luctum, metum, molestias, curam ; also, levare aliquem luctu, Livius : allevare sollicitudines, onus) : sublevare (poricula, offensionem, res adversas) : laxare (to lessen the tightness of anything that compresses : laborem, Livius) : expedire : explicare (to render the performance of anything easier) : temperare (to temper by an admixture of an opposite feeling ; e. g., * hilaritatis or tristitiæ modum, Cicero). To relieve anybody’s labor, partem laboris alicui minuere : to relieve in some degree, aliqua ex parte allevare : to relieve hard work by relaxation, graviora opera lusibus jocisque distinguere : to relieve from pecuniary difficulties, difficultate pecuniarum exuere. || To take the place of another at a post of duty, etc., subire alicui or aliquem , with or without per vices ; succedere alicui or in alicujus locum (to succeed in office). To relieve wearied troops by fresh ones, milites integros submittere defatigatis ; defatigatis integri et recentes succedunt : to relieve soldiers on guard, vices stationum permutare (Curtius, 8, 6, 11 : Cf., vices variare, Vergilius, Æn., 9, 164, is perhaps only poetic). The guards relieve each other, succedunt alii in stationem aliorum.

RELIEVO, Vid.

RELIEF.

RELIGION, religio (in its widest sense ; reverence for everything sacred, and any manifestation of this feeling) : pietas erga Deum (the fear of God) : res divinæ (things divine or sacred, general term) : religiones (the course of religious observances) : cærimonia, cærimoniæ (sacred rites) : sacra, plural, (religious worship) : lex (the law or doctrine of a religion ; as lex Christiana, the Christian religion). A man of no religion, homo impius erga Deum ; religionis contemtor ; religionum omnium contemtor ; religionum negligens : not to be without a sense of religion, haud intacti religione animi esse : the religion of a country, cultus deorum ab omnibus fere civibus susceptus (after Cicero, De Legg., 1, 23, 60) : sacra publica, -orum, neuter (general term, the public service of God ; opposed to sacra privata) : formula, doctrina, ratio rerum divinarum or sacrorum (a system of religion or religious doctrine ; e. g., the Romish religion, sacra Pontiricia, plural) : to adopt a religion, sacra (e. g., Romana) suscipere : to embrace the Christian religion, * sacra Christianorum suscipere : to renounce one’s religion, * patria sacra deserere : a change of religion, * sacra commutata ; * sacrorum professio mutata.

RELIGIONIST, * religionis studiosus (general term) : qui omnia quæ ad cultum Dei pertinent diligenter tractat (a careful observer of religious rites and duties ; after Cicero N. D., 2, 28, 72) : homo religione nimius (excessive in religious observances ; after Tacitus, Hist., 1, 35, 2) : * pietatis erga Deum æmulator (in a bad sense, a hypocrite). A co-religionist, sacris conjunctus cum aliquo (after Cicero).

RELIGIOUS, || Influenced by religion, religiosus : pius : sanctus. (The words are found in this connection and order. ) sanctus piusque ; religiosus sanctusque ; sanctus et religiosus [SYN. in PIOUS]. || Relating to religion, ad religionem, ad sacra, attinens ; de rebus sacris or divinis : a religious book, * liber præcepta de rebus divinis continens ; * liber, qui est de rebus sacris : religious zeal, * studium religionis, pietatis : religious liberty, * libera quo ritu velis Deum colendi potestas ; * sacra omnia libera, nominative plural, : a religious peace, * pax de religionibus conventa (not pax religiosa) : a religious ceremony, ritus sacer ; cærimonia : a religious war, bellum pro religionibus suis susceptum (after Cicero, Font., 9, 20). A religious teacher, * qui tradit præcepta, decreta, doctrinæ sacræ : a religious opinion, sententia, opinio, ad res sacras, divinas, attinens : a religious party, * religionis (or legis ; e. g., Christianæ) studiosi : founder of a religious party, conditor sacri (vid. Livius, 39, 17, § 7) : a religious matter or question, * res ad religionem, ad sacra, attinens, spectans : a religious system, * sacrorum ratio, formula ; or, in a wider sense, * sacrarum cærimoniarum et institutionum divinarum complexus. A religious custom or practice, * usus sacrorum, plural ; quæ ad cultum dei (deorum) attinent : religious instruction, * institutio religionis ; * institutio ad religionem, ad res sacras, spectans. To give religious instruction in a school, * præcepta legis, religionis Christianæ in schola tradere ; * præceptis doctrinæ Christianæ instituere discipulos : a religious constitution, * instituta ad res sacras or divinas pertinentia, spectantia : religious truth, * sacrorum, doctrinæ sacræ veritas : a religious truth, * præceptum, decretum, sacrum : religious despotism, * sacrorum jus imminutum, negatum ; to exercise it, * dominari velle in sacris : religious toleration or moderation, * animus aliorum de rebus divinis opiniones leniter ferens. || Belonging to an order of monks, etc., * ordini religioso, sacro, addictus.

RELIGIOUSLY, || Piously, religiose : pie : sancte [SYN. in PIOUS]. || Strictly, carefully, vid.

RELINQUISH, relinquere (to leave behind in any way, whether deliberately or not) : derelinquere (to abandon it deliberately, and care no more about it) : deserere (to abandon what one ought not to give up) : dimittere (to give up what one cannot retain ; a property, one’s freedom, a right, a man’s acquaintance) : abjicere, deponere (what one does not find it good or profitable to retain ; a plan, intention, opinion, friendship, hatred, hope) : desistere aliqua re or de aliqua re (implies a sudden change of intention) : omittere (to give up ; let a thing go ; a contest, wrath, sorrow, fear, a plan, an opportunity) : destituere (to desert one in need, just when our assistance is expected). (The words are found in this connection and order. ) relinquere et deserere ; deserere et relinquere ; destituere et relinquere. To relinquish a cause, affligere causam susceptam (abandon, and so ruin it) ; causam alicujus deponere ; a causa alicujus recedere.

RELIQUARY, * theca reliquiarum sactarum.

RELISH, v., || Transitively, To give a flavor, saporem admiscere ; with anything, aliquid condire aliqua re. || To enjoy a flavor, etc., sapere (properly and figuratively) : to relish one’s food, libenter cibum sumere. || Intransitively) sapere, resipere : to relish well or badly, jucundo or ingrato esse sapore ; jucunde, male, sapere : to relish one’s food, libenter cœnare.

RELISH, gustus, -ûs : sapor (both used either actively or passively ; but more frequently gustus actively, taste for a thing, sapor, passively, flavor, savor). He has no relish for food, abest desiderium cibi potusque ; aspernatur cibum potumque.

RELUCTANCE, animus alienus, aversus, ab aliqua re : stomachus.

RELUCTANT, invitus : invito animo : to be reluctant, animus abhorret ab aliqua re ; odium me tenet alicujus rei ; aspernari, ægre ferre aliquem rem.

RELUCTANTLY, ægre : animo invito, averso, alieno.

RELY ON, fidere, or confidere alicui, or alicui rei, or aliqua re (to place one’s confidence in anybpdy or anything) : fretum esse aliquo or aliqua re (to trust in, depend upon) : niti aliqua re (to lean upon) : fiduciam habere alicujus rei (to have confidence in anything) : credere : fidem habere, or tribuere, or adjungere (to put faith in ; all four without distinction ; vid. Cicero, De Divin., 2, 55, 113 : 2, 59, 122) : not to rely upon anybody, alicui parum fidere ; alicui fidem non habere ; alicui parvam fidem habere ; alicui diffidere : relying on, fretus aliqua re ; nixus aliqua re (trusting in anything, leaning on it) : ferox aliqua re (relying presumtuously ; e. g., ex parte virium).

REMAIN, || To continue to be, to last, endure, manere, permanere : durare (to endure) : stare (to stand). As long as the remembrance of Roman affairs shall remain, dum memoria rerum Romanarum manebit : to remain for whole ages, durare per sæcula [vid. also CONTINUE, Intransitive]. || To continue to be in a certain state, or to have certain properties, manere : permanere. I am and remain thy friend, * et sum et ero semper tibi amicus ; * me semper tui studiosum habebis : to remain lying, non surgere (not to rise) : to remain unmovable, immobilem manere (properly) ; immobilem se ostendere (Tacitus, figuratively) ; moveri or flecti non posse (not to suffer his determination to be shaken) : to remain alive, in vita manere or remanere : to remain safe and sound, salvum atque incolumem conservari : to remain in one’s habit or custom, in consuetudine perseverare ; institutum suum tenere (opposed to a consuetudine declinare). To remain firm to one’s purpose, in proposito persistere or perseverare (opposed to declinare or degredi a proposito). To remain true to ones promise, promissis stare : to remain unhurt, nihil mali nancisci : to remain silent, tacere ; taciturn teneri : let that remain as a secret between us, hæc tu tecum habeto ; hæc tu tibi solum dicta puta ; secreto hoc audi, tecumque habeto ; hæc tibi in aurem dixerim ; hæc lapidi dixerim (Cf., sub rosa tibi hoc dixerim is not Latin) : it remains, manet. Tiberius remained unmoved by those speeches, immotum adversus eos sermones fixumque Tiberio fuit (followed by an infinitive, Tacitus, Ann., 1, 47, init. ). || To continue in a place, manere ; morari, commorari (to tarry) : sustinere se in aliquo loco (to stay any where because it is dangerous
to proceed ; or waiting for intelligence ; vid. Cicero, Att., 10, 2, init. ) : consistere (to make a halt) : considere (to lie anywhere ; especially of ships after a voyage) : to remain the night anywhere, manere (e. g., extra domum, inter vicos or inter vias ; vid. Suetonius, Oct., 39) : pernoctare (e. g., apud aliquem, in publico) : to remain in bed, se continere in lectulo : to remain in the camp, castris se tenere (of all who are there) ; in castris subsidere (of some, while others go away).

Remain a little longer, mane paullisper : to invite one (who is about to go away) to remain, invitatione familiari retinere aliquem : to remain at a distance from anybody (i. e., to avoid his society), alicujus aditum sermonemque defugere. Hence figuratively, || Not to come at the time when one is expected, to remain behind, morari (to stay away too long) : cunctari (to delay) : non venire (not to come). || To be over and above, manere : reliquum esse, relinqui (to be left) : superesse (to be over) : superstitem esse (to have survived) : * tria si subduxeris a tribus (or tria de tribus detracta) nihil faciunt reliqui (nothing remains).

REMAINDER, reliquum : reliqua, plural ; quod restat ; plural, quæ restant : quod reliquum restat (Plautus) ; quod reliquum est alicujus rei (Cicero) ; residuum (Cicero, Suetonius) ; residua (plural ; e. g., residuum cibariorum ; residua vectigalia). The remainder of the money, pecunia residua : all the remainder, quicquid reliquum est or reliquum restat.

REMAINS, reliquiæ (the rest) : fragmenta, plural ; ruinæ (fragments, ruins). Mortal remains, cadaver : quod membrorum reliquum est.

REMAKE, iterum facere. Vid. also, RESTORE.

REMAND, remittere (to send back) : comperendinare (e. g., reum ; to call on him to appear again on the third day). Sometimes amplius dicere (i. e., to adjourn the cause).

REMANDING, comperendinatio.

REMARK, s., notatio (a marking down) : annotatio (critical ; post-Augustan) : dictum (a short or well known saying or observation : sometimes omitted ; e. g., præclarum illud Platonis, the celebrated remark of Plato) : scholion (an explanation, note, for learners ; in Greek, Cicero, Att., 16, 7, 3) : nota (the censor’s mark of disapprobation. Cf., Moderns use this word incorrectly ; as also, admonitio and animadversio, instead of annotatio). A short remark, annotatiuncula (Gellius, 19, 7, 12) : explanatory (grammatical) remarks, commentaria (Gellius, 2, 6, in. ) : remarks on language, observationes sermonis (Suetonius, Gramm., 24) a severe remark, nota censoriæ severitatis ; animadversio. To escape unpleasant remarks, effugere animadversionem (e. g., neque enim effugere animadversionem possemus, si semper iisdem pedibus uteremur, Cicero). To make severe remarks on anything, notare aliquid ; reprehendere et exagitare aliquid : on anybody, notare ac vituperare aliquem. I made this remark among others, tum multa, tum etiam hoc dixi.

REMARK, v., || To observe, note, animadvertere : observare : notare aliquid. || To express in words, notare : denotare : observare : dicere : Cf., not monere.

REMARKABLE, notabilis : memorabilis : commemorabilis : in aperto positus (conspicuous, attracting observation) : distinctus et notatus, for anything, aliqua re (distinguished) : conspicuus (striking) : very remarkable, insignis ; insignitus : to render remarkable, conspicuum facere ; in lucem proferre : a remarkable thing or circumstance, res insignis (something notable) ; res memoratu or historia digna (a circumstance worth mentioning or recording) ; res memoria digna (worthy of record) : remarkable things, ea quæ visenda sunt (Cicero, Verr., 4, 59, 132) : remarkable sayings or actions, dicta factaque alicujus. Too remarkable, ad reprehensionem (Tacitus) or in pejus (Quintilianus) notabilis.

REMARKABLY, notabiliter (Plinius, Ep. ) : insigniter ; manifesto (Cicero) : significanter (Quintilianus).

REMEDIABLE, sanabilis ; quod sanari potest : Cf., medicabilis is poetical, curabilis is not Latin in this sense.

REMEDILESS, insanabilis (properly, of things ; e. g., diseases, wounds : Cf., immedicabilis, poetically) : irremediabilis (post-Augustan, and Plinius) : quod, curationem non recipit (Celsus).

REMEDY, s., remedium (properly and figuratively) : medicina (properly and figuratively) : medicamentum (properly) : antidotum (an antidote). To apply a remedy to a disease, morbo medicinam adhibere : to seek a remedy for anything, medicinam alicui rei quærere (properly and figuratively) : to find a remedy, auxilium (or medicinam) reperire, or remedium invenire, alicui rei ; res adversus aliquid præsenti remedio est (is a quick remedy) ; si periturus sit, quil aborat, nisi temeraria quoque via fuerit adjutus. . . satius est anceps auxilium experiri quam nullum (Celsus, 2, 10 ; desperate remedies must be tried in desperate cases).

REMEDY, v., mederi alicui or alicui rei (properly and figuratively) : sanare, or sanum facere aliquem or aliquid (to make a person or thing sound or whole, properly and figuratively) [vid. also, CURE, v. ] : remedio esse, anything, ad aliquid (to serve as means against anything ; of medicine) : utilem esse, anything, contra aliquid, alicui rei (to be useful or serviceable ; of medicine and other things) : prodesse, anything, adversus aliquid, alicui rei (to be good for anything ; of medicine and other things) : salutarem esse, anything, ad aliquid (to be wholesome ; of medicines and other things) : posse ad aliquid (to operate in or against anything ; e. g., ad morsus serpentum) : valere adversus aliquid, efficacem esse contra aliquid (to be good or effectual against anything) : to remedy a want of provisions, rei frumentariæ mederi ; rem frumentariam expedire. To remedy quickly and effectually (of a medicine), res adversus aliquid præsenti remedio est. To discover how to remedy a thing, auxilium reperire or remedium invenire alicui rei : that cannot be remedied, insanabilis (Cf., immedicabilis is poetical).

REMEMBER, meminisse : commeminisse : reminisci, recordari (with this difference, that meminisse, μεμνῆσθαι, is, to know anything without having forgotten it ; reminisci, ἀναμιμνήσκειν, to remember a thing which had escaped the memory ; recordari, ἐνθυμεῖσθαι, to call anything up in one’s mind, and to dwell upon it. Cf., Meminisse and recordari are followed by a genitive, an accusative or by de ; reminisci only by a genitive or accusative : meminisse generally takes the infinitive of the present, the speaker placing himself as it were at the time of the occurrence, and describing it as going on ; the perfect, however, is also found, when a fact is to be represented as completed, or simply a result stated. Thus, meministis me ita initio distribuisse tausam, Cicero, Rosc., Am., 42, they were to remember, not how he distributed it, but the simple fact that he did so distribute it. The present is, however, the prevailing usage ; cf. Krüger, 473, OBS. 3 ; Haase ad Reisig., OBS. 452). (The words are found in this connection and order. ) reminisci et recordari : memoria tenere (to bear in mind ; e. g., plures turres de cœlo esse percussas, Cicero). To remember anything, memoriam alicujus rei tenere or habere ; memorem or haud immemorem esse alicujus rei (= meminisse) ; memoriam alicujus rei repetere, revocare, renovare, redintegrare : memoria repetere aliquid (Cf., Cicero rarely says simply repetere aliquid) ; subit animum alicujus rei memoria ; res mihi redit in memoriam ; venit mihi in mentem res, alicujus rei, de re (all = reminisci). I cannot remember a thing, memoria aliquid excessit, delapsum est ; e memoria aliquid mihi exiit, excidit ; ex animo aliquid effluxit ; fugit or refugit aliquid meam memoriam : not to desire to remember a thing (purposely), nullam alicujus rei adhibere memoriam (Nepos, Epam., 7, 2). To remember well, very well, bene, præclare meminisse : to remember a person or thing with gratitude, grato animo alicujus nomen prosequi ; gratissimam alicujus memoriam retinere ; grata memoria prosequi aliquid : to remember with affection and kindness, memoriam alicujus cum caritate et benevolentia usurpare : to remember anything with pleasure, recordatione alicujus rei frui (Cicero, Læl., 4, 15). I will always remember a person or thing, numquam ex animo alicujus or alicujus rei discedet memoria ; alicujus or alicujus rei memoriam nulla umquam delebit oblivio ; semper memoria alicujus rei meis erit infixa mentibus : I remember having read, memini me legere : as far as I remember, ut mea memoria est ; quantum memini ; nisi animus or memoria me fallit.

REMEMBRANCE, memoria : recordatio (the former = memory ; the latter, recollection). (The words are found in this connection and order. ) recordatio et memoria. A constant, perpetual remembrance, memoria sempiterna, æterna, or immortalis ; memoria diuturna : a fresh remembrance, memoria recens : to keep in remembrance, memoria custodire, tenere aliquid ; memoriam alicujus rei servare, conservare, retinere (of anything) ; memoriam alicujus colere (of a person) : to retain a grateful remembrance of anybody, gratissimam alicujus memoriam retinere : to keep anything fresh in remembrance, recenti memoria tenere aliquid : to have or keep anything always in remembrance, immortali memoria retinere aliquid : to keep a person always in remembrance, æternam or sempitemam alicujus memoriam servare : he will everywhere be had in everlasting remembrance, in omnium gentium sermonibus ac mentibus
semper hærebit, numquam ulla de eo obmutescet vetustas : to bring anything again into remembrance, to renew the remembrance of a thing, memoriam alicujus rei revocare, renovare, redintegrare, repræsentare : to destroy the remembrance of anything, tollere memoriam alicujus rei ; aliquid e memoria evellere : to erect a statue in remembrance of anybody, laudis ut maneat memoria statuam alicui ponere. Vid. also, MEMORY.

REMEMBRANCER, monitor : admonitor.

REMIND, monere : admonere : alicui aliquid in memoriam redigere, reducere : aliquem in memoriam alicujus rei reducere : aliquem in memoriam alicujus rei excitare. This reminds me of Plato, hæc res affert mihi memoriam Platonis : to remind one of a debt, aliquem appellare de nomine.

REMINISCENCE, || Remembrance, vid. || A thing remembered, res, quæ mihi in mentem venit : res, cujus memoria animum subit.

REMISS, negligens : indiligens : incuriosus (negligent) : lentus : tardus (slow) : remissus (inactive) : To grow remiss in one’s studies, studia remittere (Cicero).

REMISSION, remissio (* remitting the payment of a tax, punishment).

Remission of taxes for three years, remissio tributi in triennium : to pray for remission, remissionem petere : to pray for remission of past offences, veniam præteritorum precari : to obtain remission for past transgressions, impunitatem peccatorum assequi.

REMMISLY, negligenter : indiligenter : incuriose : lente : tarde : remisse (Columella). Vid. the adjective.

REMISSNESS, negligentia : indiligentia : incuria (negligence) : lentitudo : tarditas (slowness, sluggishness).  REMIT, solvere, exsolvere : liberare aliqua re (to free from an obligation) : remittere : condonare alicui aliquid : gratiam alicujus rei facere alicui (to remit the payment of money, a punishment, etc ; gratiam facere, Sallustius, Cat., 52, 8 ; Jug., 104, 5. Liv., 3, 56, in. ) : ignoscere alicui rei or alicui aliquem rem ; alicujus rei veniam dare (to pardon for a fault). To remit a debt to anybody, pecuniam creditam condonare or remittere ; creditum condonare ; debitum remittere alicui : to remit taxes, vectigalia omittere ; tributa remittere : to remit a portion of the rent to anybody, aliquem parte mercedis relevare : to remit nine parts of a fine, detrahere multæ partes novem : to remit a punishment, pœnam remittere ; multam condonare ; delicti, criminis gratiam facere : to remit sins, peccata or delicta alicui ignoscere ; peccata alicui concedere. || To send (money), (pecuniam) mittere alicui or ad aliquem.

REMITTANCE, || Money sent, * pecunia alicui missa.

REMNANT, reliquum : quod restat. Vid.

REMAINDER.

REMODEL, totum denuo fingere (properly, to begin to make it over again ; after Plautus, Most., 1, 2, 36) : fingere or formare in aliud (to make it into some other shape) : recoquere (melt it down again ; then figuratively = remodel, make new ; vid. Heindorf, Hor., Sat., 2, 5, 55 : Quintilianus, 12, 6, 7) : commutare (to alter ; e. g., rempublicam) : immutare (to make a complete, change ; give anything quite a new shape, aliquid de institutis priorum) : novare (to make anything new, give it a new form : aliquid in legibus) : transfigurare or transformare (in aliquem or aliquid) : to remodel a work, etc., retractare (not denuo elaborare). || Remodelled, retractatior : crebris locis inculcatus et refectus (of a literary work ; both Cicero).

REMODELLING, transfiguratio : immutatio (change).

REMONSTRANCE, admonitio : monitus. To make remonstrances [vid, To REMONSTRATE] : not to produce any impression by mild remonstrances, leniter agendo nihil proficere : to bring back to allegiance by mild remonstrances, oratione reconciliare aliquem (e. g., a people ; opposed to alicui reconciliare) : to listen to anybody’s remonstrances, aliquem munentem audire ; alicui monenti obsequi.

REMONSTRANT, * Arminianus : * dissentiens a formula Batavorum.

REMONSTRATE, monere : admonere : agere cum aliquo de aliqua re (to treat or speak with anybody on any subject). To remonstrate earnestly, diligenter aliquem monere ; against his doing anything, ne, etc., with subjunctive. Vid. also, To REPROVE.

REMORA (a fish), * echineis remora (Linnæus).

REMORSE, conscientiæ angor, sollicitudo : angor conscientiæ fraudumque cruciatus : morsus, stimuli, cruciatus conscientiæ (after Cicero). To be stung with remorse, conscientiæ angore et sollicitudine agitari, vexari (Cicero) ; conscientia exanimari (Cicero) ; conscientia maleficii (-orum), sceleris (-um), vitiorum, aliquem stimulat (Cicero) ; conscientia scelerum agitatur animus alicujus (Sallustius) ; excruciari conscientia delictorum, peccatorum, scelerum ; conscientiæ stimulis vexari, morderi (after Cicero) ; conscientia ictum esse (Livius, 33, 28).

REMORSELESS, Vid. CRUEL.

REMOTE, amotus (removed) : disjunctus (separated, not in connection with, properly or figuratively) : remotus (that lies far off, or at a distance, properly or figuratively) : longinquus (at a great distance) : ultimus (that lies or dwells at the extreme end ; vid. Held., Cæs., B. G., 3, 27) : to be remote, distare ; abesse a (ab), etc. (with this difference, that distare, to stand or be apart, or asunder, gives the idea simply of the interval which separates two objects ; but abesse, to be away, signifies either that the remoteobject went away from another, or that the distance between the two is measured. Both are used of persons or of things, and with an accusative of the distance) : alienum esse, abhorrere a (ab), etc. (figuratively, to be strange to, not to have) : dissentire ; dissidere ; discrepare ab aliquo (not to agree with). To be far remote from a person or thing, longe distare a loco ; longo intervallo or procul disjunctum esse a (ab), etc. : not far, parvo spatio disjunctum esse a (ab) etc. ; rather far, satis magno intervallo remotum esse a loco : a remote place, longinquus et reconditus locus ; latebra (a hiding-place) : a remote part of a house, abdita pars ædium.

REMOTENESS, longinquitas (Cicero, Fam., 2, 9, in this sense) : distantia. From the remoteness of its situation, propter longinquitatem (Cicero).  REMOVAL, ablegatio : amandatio (the sending a person away, in order to get rid of him) : relegatio (a banishing) : amotio (a putting away) : remotio (a removing, from one’s self) : abitus : discessus (a removing one’s self, a going away ; e. g., from a company, etc. ) : abscessus (separation of persons, especially implying change of residence) : or by the verbs.

REMOVE, subst. || Removal, vid. || Course of dishes [vid. COURSE]. || Degree, gradus (e. g., of consanguinity).  REMOVE, v., || Transitively, properly, amovere : removere : abducere : deducere (to lead away ; the latter usually followed by a (ab) or de, with an ablative of the place whence) : ablegare (to send away in order to be quit of anybody, under some pretext) : amandare : relegare (to banish the latter to a definite place ; both with the idea of the disgrace affecting the person sent away) : amoliri (to remove a person or thing with pain or effort) : avertere (to turn away a thing unpleasant to the sense ; vid. Cicero N. D., 2, 56, extr. ) : subducere : submovere (to remove gradually and unobservedly) : depellere : repellere : propulsare (to drive away by force ; from a place, ex loco expellere, ejicere) : to remove the cloth, mensam tollere (in the Roman sense) : to remove one from an office, loco suo aliquem movere (general term) : removere, amovere, or submovere aliquem a munere (especially from an office of state). To remove a magistrate, abrogare or abolere alicui magistratum (both in the Roman sense ; and abolere with the notion of total and final removal) : to remove a senator, movere aliquem a or de senatu ; movere aliquem loco senatorio. To remove anybody from a public office, a republica aliquem removere : to remove a governor, aliquem provincia demovere ; aliquem expellere potestate : to be removed, successorem accipere (to receive a successor). || Figuratively, demere, adimere (to take away, deprive of a thing, so that a person has it no longer) : auferre (to take away) : tollere (to take away entirely, remove wholly, destroy) : eripere (to snatch away, to take away by force) : detrahere, subtrahere (to withdraw : subtrahere, secretly) : privare aliquem aliqua re (to deprive) : intercludere : præcludere (to obstruct, stop ; e. g., spiritum or animam, vocem) : levare, liberare aliqua re (to remove a burden, free from anything oppressive) : abstergere : abigere (to shake off, drive away anything unpleasant, especially fear, etc. ) : evellere, excutere (to pluck out, shake off, entirely to remove) : to remove hope, spem adimere, auferre, incidere, tollere, præcidere (quite to cut off). To remove mountains, montes sede sua, moliri (Livius, 9, 3). To remove fear from anybody, metum alicui tollere, abstergere : metu aliquem levare or liberare : aliquem metu exonerare : timorem alicui eripere. To remove doubt or hesitation, dubitationem alicui tollere or eximere ; scrupulum alicui evellere ; religionem alicui extrahere ex animo : to remove an error, errorem alicui extrahere, eripeie, extorquere (implying the notion of resistance). || Intransitively, se movere : se amovere : abire : discedere (to depart, go away) : ex oculis or e conspectu abire ; e conspectu recedere (to remove one’s self out of sight of anybody) : excedere : evadere : erumpere (out from a place ; the latter = to
break or burst out from ; vid. Cicero, Cat., 2, 1, 1, abiit, excessit, evasit, erupit) : se subducere (gradually and imperceptibly ; also, with clam ; e. g., de circulo). To remove one’s self in haste, celerrime abire ; e conspectu fugere or evolare ; se eripere or proripere : to remove one’s self out of the way, de via deflectere or declinare ; aberrare via, deerrare itinere (to wander from the way, to wander against one’s will) : to remove one’s self too far from the camp, a castris longius procedere : never to have removed one’s self from a place, numquam ex loco (urbe) afuisse.

REMUNERATE, remunerari : pensare or compensare aliqua re. Vid. also, REWARD.

REMUNERATION, remuneratio (the act) : munus quo aliquem remuneror (the thing itself). To make a fair remuneration to anybody, remunerari aliquem quam simillimo munere : to make anybody, if not an adequate remuneration, at least one deserving of thanks, aliquem remunerari si non pari, at grato tamen munere : if you know what remuneration he would make, si scias quod donum huic dono comparet.

RENCOUNTER, s., concursus, -ûs : concursio.

RENCOUNTER, v., || To meet, fall in with, offendere aliquem (to meet with accidentally) : incidere in aliquem (to light upon, happen to fall in with by accident) : incurrere in aliquem (to come quickly upon). (The words are found in this connection and order. ) in aliquem incurrere et incidere : alicui obviam fieri (to meet). || To meet, as enemies or contending forces, (inter se) concurrere (of men or things) : (inter se) congredi (of armies or single combatants) : signa inter se conferre : cum infestis signis concurrere (of two armies).

REND, lacerare : dilacerare (rend asunder) : laniare : dilaniare (in pieces) : discerpere : conscindere (e. g., a garment, vestem, Terentius, pallulam, Plaut. ) : findere : diffindere (to split ; e. g., an oak).

RENDER, reddere : tribuere : dare : præbere (furnish) : tradere (deliver). To render service, operam alicui navare, dare, dicare : to render gratuitous services to the state, suo sumtu reipublicæ operam præbere : to render great services in a war, alicujus plurima est in bello aliquo opera. To render an account, rationem reddere : to render good for evil, maleficia benefactis pensare ; evil for good, benefacta maleficiis pensare. || To make (with predicative adjective), reddere : facere : efficere : Cf., in the passive fieri ; hardly ever reddi (nor can every adjective be so used ; e. g., not reddere aliquid verisimile, but aliquid demonstrare, studere, probare ; Krebs : after Klotz. ad Sint., p. 162 : reddere aliquem aliquid or aliquem ex aliquo is right ; e. g., homines ex feris) : mansuetos reddere (facere and efficere are simply to put anything into a certain state ; reddere implies a change of its preceding state). || To translate, vid. || PHR. To render homage, in verba or in nomen alicujus jurare (to take the oath of allegiance) : in obsequium alicujus jurare (to vow obedience) : aliquem venerantes regem consalutare (to salute solemnly or formally as king).

RENDEZVOUS, s., locus ad conveniendum dictus : constitutum (both the appointment and the place fixed for meeting). κυρικιμασαηικο

RENDEZVOUS, v., in locum dictum, constitutum, convenire.

RENDING, laceratio (a tearing asunder) : laniatio, laniatus (a tearing in pieces, of flesh ; the former, * Seneca, Clem., 2, 4, 2).   RENEGADE, qui sacra patria deserit or deseruit : * rei Christianæ desertor : apostata (ecclesiastical) : desertor (a deserter ; e. g., from the army, Cicero) : perfuga : transfuga (perfuga, as a delinquent who betrays his party ; transfuga, as a waverer, who changes and forsakes his party, Döderlein).

RENEW, || To make new again, restore to its former state, novare : renovare : reconcinnere : reficere (to mend, repair ; reficere, especially by building). || To begin anew, renovare : renovare et instaurare : instaurare de integro (to arrange, begin anew. But instaurare of itself never means to renew, but = to enter upon, etc. ; vid. Döderlein, Syn., 4, p. 300) : ititegrare : redintegrare (to begin again, go over quite from the first) : repetere (to repeat, take in hand again) : iterare (to take in hand for the second time). To renew a war, bellum renovare, redintegrate, de integro instaurare ; rebellare, rebellionem facere (both only of a conquered people, without the idea of rebellion) : to renew a battle ; [vid. BATTLE]. To renew friendship, amicitiam renovare ; with anybody, se restituere in alicujus amicitiam : to renew pain or grief, dolorem renovare, refricare : to renew a custom, referre consuetudinem, morem ; institutum referre ac renovare : to renew itself, recrudescere (of pain, disturbance, war, etc. ).

RENEWAL, commonly by the verbs : renovatio (a making new, renewing) : instauratio (a repetition) : redintegratio (rare ; Cf., usually in later Latin in the sense of repetition) : renewal of hostilities, rebellio : rebellium (by a conquered people) ; or by bellum renovare, redintegrare, de integro instaurare (general term).

RENOUNCE, decedere aliqua re or de aliqua re (e. g., de suis bonis ; jure suo or de jure suo) : aliquid missum facere, mittere (to let go) : deponere aliquid (to lay down or aside ; e. g., omnes curas doloresque ; imperium) : alicui rei renuntiare (Quintilianus, Plin. Ep. ) : alienare aliquid (to alienate, sell) : se subtrahere alicui rei (to withdraw from) : to renounce a post or office, abdicare munus, or (more commonly) se munere ; abire magistratu or honore ; abscedere munere (Livius, 9, 3) ; (magistratum) deponere.

RENOVATE,

RENOVATION, Vid.

RENEW, RENEWAL.

RENOWN, fama : laus : gloria : claritudo : claritas. SYN. and PHR. in GLORY.

RENOWNED, clarus : præclarus : illustris : perillustris : inclytus : nobilis : Cf., not famosus. SYN. and PHR. in CELEBRATED.

RENT, s., (from REND), scissura : scissum.

RENT, s., || Annual payment (for land, etc. ), fructus : reditus (received) : vectigal (received or paid) : pretium conducti (paid) : merces (the payment ; annua merces, if calculated yearly) : house-rent, merces habitationis : habitatio. What rent does he pay? quanti habitat? to give a high rent, magni habitare : he pays the rent of thirty thousand ases, triginta millibus (understand æris) habitat : to remit, return the house-rent, conductoribus annuam habitationem remittere, or annuam mercedem habitationis donare : rent day, * dies vectigalis : rent roll, * index, codex, vectigalis.

RENT, v., conducere (to take on hire ; e. g., hortum, domum) : mercede conducere. A rented house, domus (mercede) conducta : to live in a rented house, habitare in conducto : I have rented a place for him in my neighborhood, huic ego locum in proximo conduxi (Cicero).

RENTER, conductor.

RENUNCIATION, commonly by the verbs (Cf.,   not renuntiatio in this sense) : abdicatio (of an office) : cessio (cession in favor of another).

Renunciation of the world, rerum humanarum contemtio ac despicientia (Cicero Tusc., 1, 40, 95) : self-renunciation, animi moderatio.

REPAIR, s., refectio. To need repair, refectionem desiderare : to keep in repair, tueri (tecta, or sarta tecta ædium ; vias) : in good repair, sartus tectus : to keep a house in repair, sarta tecta ædium tueri ; domum sartam ac tectam. conservare. To examine whether a house be in good repair, exigere sarta tecta ædium.

REPAIR, v., || Transitively, To mend, reficere : renovare (to restore to its former state ; Cf., avoid reparare in this sense) : in melius restituere (to put in a better state, to improve) : sarcire, resarcire, recoucinnare (e. g., clothes, a house ; vid. Cicero, Qu. Fr., 2, 6, 3, tribus locis ædifico, reliqua reconcinno, I am having them repaired : emendare is = to correct, improve anything written, and retractare, to look through again and correct). || To supply, make good (a loss), explere : supplere (to supply, fill up) : pensare : compensare ; by anything, aliquid aliqua re or cum re (to make equal, balance) : sarcire, resarcire (Suetonius, Plinius) : reconcinnare, reficere, reparare, restituere (to restore) : to repair a loss, damnum explere, pensare, compensare, sarcire, restituere ; detrimentum sarcire, reconcinnare ; quod amisi, reparo ; quæ amissa sunt, reficere. || Intransitively, To betake one’s self, resort to a place, se conferre aliquo : petere, capessere locum (to make a place the end of one’s journey) : cencedere aliquo (to return to a place) : ire, proficisci aliquo (to travel to a place) : to repair to anybody, se conferre, accedere ad aliquem ; adire, convenire aliquem (especially in order to speck with him) : to repair in great numbers to a place, in locum confluere ; frequently, frequentare locum. He repaired to Argos (in order to dwell there), Argos habitatum concessit : to repair to the interior of the kingdom, petere interiora regni : to repair to a monastery, * capessere monasterium ; * capessere vitam monachorum : to repair to a place of safety, in tutum cedere or se recipere ; in portum se conferre.

REPAIRER, refector.

REPARATION, usually by the verbs : refectio (a repairing, Vitruvius, Suet. : reparatio, Prudentius) : restitutio (a restoring, Val. Max. ; rebuilding, Suet. ) : satisfactio (for an injury ; by apology, Cicero ; by punishment, Tacitus). To demand reparation, res repetere (of a state, properly,
demanding restitution of property taken away). To make reparation, vid.

REPAIR.

REPARTEE, acute responsum : * quæ aliquis contra respondit : quick at reparatee, promtus (Cicero, Or., 1, 19).

REPASS, || Intransitively, redire. || Transitively, iterum transire (over and across) : præterire or prætergredi (at or near).

REPAST, cibus (general term) : prandium (at or before mid-day) : cœna (a principal meal) : to take a repast, cibum sumere or capere. A moderate repast, cibus modicus. Vid. also MEAL.

REPAY, reponere (e. g., nummos) : gratiam referre alicui (anybody) : referre, reddere, remunerari (anything, in a good sense) : pensare, or compensare aliquid aliqua re ; rependere aliquid aliqua re (Cf., not recompensare). To repay good for evil, maleficia benefactis pensare : to repay evil for good, benefacta maleficiis pensare.

REPAYMENT, By the verbs.

REPEAL, v., tollere : abolere (to do away with altogether) : abrogare (to abolish by the authority of the people) : derogare legi or aliquid de lege (of a partial abolition : but sometimes with accusative for abrogare, Ochsner) : obrogare legi (to repeal it wholly or in part by a subsequent enactment).

REPEAL, s., abrogatio (legis, Cicero) ; derogatio ; obrogatio. Vid. SYN. in REPEAL, v.

REPEAT, || To do again, repetere (the proper word and general term) : iterare (to do a second time) : redintegrare (to do or say afresh) : iterum legere (to read again : Cf., not reiterare). || To recite, rehearse, recitare : pronuntiare : reddere aliquid : to repeat from memory, memoriter pronuntiare : to repeat word for word, iisdem verbis aliquid reddere (Cicero) : to repeat letters backward, literas retro agere(Quintilianus, 1, 1, 25).

REPEATED, iteratus (for the second time) : repetitus (more frequently).

REPEATEDLY, rursus (once more, again) : iterum ac sæpius (again and often) : idemtidem (continually, in succession) : etiam atque etiam (again and again, earnestly). Cf., Repetita vice and iterata vice are bad Latin.

REPEATER, * horologium tempus sonis indicans.

REPEL, amovere (to turn away) : recusare (to refuse) : abnuere (to refuse courteously) : deprecari (to pray to be excused from). To repel an accusation, culpam a se amovere ; crimen diluere or criminationem dissolvere (to prove its falsity) : crimen amoliri, propulsare (to disprove).

REPENT, pœnitet me alicujus rei (Cf., rarely res me pœnitet), or followed by an infinitive, or by quod with subjunctive : agor ad pœnitendum : subit me pœnitentia : (rarely) ago pœnitentiam alicujus rei. To be repented of, pœnitendus (Livius, perhaps not præ-Augustan ; mostly with a negative, non, haud).

REPENTANCE, pœnitentia (general term) : * dolor ex peccatorum recordatione conceptus (in the theological sense).

Repentance comes too late, sera aliquem subit pœnitentia ; celeris pœnitentia, sed eadem sera atque inutilis sequitur : where repentance is not possible, unde receptum ad pœnitentiam non babeas : so deep was his repentance, tanta vis fuit pœnitendi (Curtius) : * to leave room for repentance, pœnitentiæ relinquere locum.

REPENTANT, Vid. PENITENT.

REPERCUSSION, repercussio (as act) : repercussus (as state).

REPERTORY, * promtuarium.

REPETITION, repetitio (repetition of a word, statement, etc., in speaking or writing ; in Cicero only of the rhetorical repetition of it = ἀναφορά) : iteratio : redintegratio (e. g., ejusdem verbi, Auct., ad Her., 4, 28 : Cf., not reiteratio).

REPINE, pigere : piget : tædet me alicujus rei : male me habet aliquid : est mihi ægre aliquid : murmurare, fremere (when one gives utterance to his feelings). To repine at or against, queri de aliqua re ; non sedate, non æquo animo ferre aliquid.

REPINING, s., querela : questus : querimonia : lamentatio : SYN. and PHR., in COMPLAINT.

REPINING, adjective, By circumlocution with the verbs under REPINE.

REPLACE, || To put back into its place, aliquid loco suo reponere. || To put one in the place of another, aliquem substituere in alicujus locum. || To restore, repair, vid.

REPLENISH, Vid. FILL.

REPLETE, Vid. FULL.

REPLETION, nimia ubertas : abundantia : (of the body), plethora (technical term) ; * sanguinis abundantia, redundantia.

REPLEVY, (in law), repignorare quod pignori datum est (Ulpianus, Dig., 13, 6, 5).

REPLY, s., responsio : responsum (general term ; the former in Quintilian, a refutation ; the latter, also, the answer of an oracle) : defensio : excusatio : purgatio (reply to a charge) : oraculum : sors oraculi (oracular response) : rescriptum (written reply of a prince ; Silver Age). A reply given to one’s self to a question put by one’s self (of an orator), sibi ipsi responsio, subjectio (ἀνθυποφορά).

Reply to an objection that might be made, anteoccupatio : præsumtio (πρόληψις). Sharp, witty replies, acute responsa. To read a written reply, ex libello respondere (Plinius, Ep., 6, 5, 6). To make a reply [vid. To REPLY]. To receive a reply, responsum ferre, auferre : I receive a reply to my letter, meis literis respondetur or rescribitur : I got a reply, responsum mibi est ; responsum datum est : to bring back a reply, responsum referre, renunciare.

REPLY, v., respondere ; to anything, ad aliquid or alicui rei : responsum dare, edere, reddere : rescribere (ad aliquid or alicui rei : excipere aliquem or alicujus sermonem. SYN. in ANSWER). To reply to an objection, referre : reponere : respondere contra aliquid : id quod opponitur refutare : respondere de jure : responsitare (to reply to legal questions whenever applied to, of lawyers) : respondere : se defendere : se purgare (to reply to an accusation ; criminibus respondere). To reply to a question or questions, respondere ad interrogata (rogata) or ad ea, quæ quæsita sunt :

Warning ; Any kind of reproduction of this page will be very severely accused by tokyomaths. com

not to reply to, non respondere ; tacere ; obmutescere : to reply to, nullum responsum dare ; nullum verbum respondere ; omnino nihil respondere : to reply boldly, fiercely, etc., fortiter, audacter, ferociter respondere : to reply courteously (by letter), rescribere humanissime. It is easy to reply to this, hujus rei facilis et promta est responsio.